Читаем Охотник на воров полностью

Может быть, она и была мала ростом, но когда нужно было, в ее голосе звучали стальные нотки, а в голубых глазах сверкал лед. Итан еще не встречал человека, которого она бы не напугала. В один момент она посмотрела в его сторону и увидела, что он смотрит на нее. Она улыбнулась, а потом вернулась к тому, что делала.

— Почему ты не женишься на ней?

Итан глянул на Дивера и отпил свой эль.

— Это тебя не касается.

— Или ты всё еще думаешь, что ты и Мариэлль…

— Я уже сказал тебе, Дивер, это тебя не касается.

Он не повышал голос; ему и не нужно было. Дивер знал его достаточно хорошо, чтобы понять, что он заплыл в опасные воды.

Мариэлль Харпер — Элли, как называл ее Итан — была с ним когда-то обручена. Среди всех семей Северной Оконечности, можно было сказать, что она была слишком хороша для него. Она была дочерью успешного корабельщика; он — непослушный сын капитана Британских морских сил. Но она любила его, и он боготворил ее. Однако он никогда не рассказывал ей, что он заклинатель и, когда его обвинили в мятеже Рубинового Клинка, что он использовал «колдовство», чтобы подчинить капитана корабля, она написала ему письмо, что с этого дня он может вычеркнуть ее из своей памяти. Она сказала, что он предал ее доверие, и она клянется, никогда с ним больше не встречаться. К тому времени, когда он вернулся, ожесточенный и искалеченный, с плантаций на Барбадосе, где он работал и истекал кровью, где чуть не умер, Элли вышла замуж и родила мужу ребенка.

С некоторых пор она стала вдовой, но по-прежнему не хотела иметь ничего общего с Итаном или его заклинаниями. Итан прекрасно знал, что нечего и ожидать, что она передумает, даже несмотря на то, что часть его всегда будет принадлежать ей.

Каннис знала об Элли. Разрушив одни отношения секретами и ложью, Итан поклялся никогда так больше не делать. Он чувствовал, что Каннис питает надежды, что когда-нибудь он забудет свою первую любовь и надумает провести остаток своей жизни с ней. Она редко говорила об этом, что было хорошо для Итана; последнее, что он хотел бы сделать — это причинить ей боль.

Несколько долгих минут Итан и его друг сидели в тревожном молчании, пока, наконец, Дивер не осушил кружку и не хлопнул ею об стол.

— Ну, что ж, — сказал он, поднимаясь на ноги. — Похоже, завтра я опять буду работать на пристани, так что надо немного отдохнуть. — Он сверкнул улыбкой, хоть и вышла она натянутой. — Спокойной ночи, Итан. Моя благодарность за эль.

— Береги себя, Дивер.

— Обязательно, — сказал Дивер и вышел из таверны.

Итан вспомнил, где он находится и медленно допил свой эль. Никто не подсел к нему. Те, кто знал его, либо боялись его за способность колдовать, либо видели в нем нераскаявшегося мятежника. У него было мало друзей, лишь те, кому он доверял.

В конечном итоге, когда толпа в таверне начала редеть и шум нисходил на нет, Каннис опять подошла к его столику.

— Деррей что-то быстро ушел, — сказала она, потянув стул и поставив его рядом с Итаном.

— Нет, вообще-то. Ему надо на работу на пристань утром.

— Кто это был, тот, который приходил к нему? — спросила она, ее глаза сосредоточились на руках, когда она поигрывала серебряным кольцом на пальце. Она ничего не упускала из виду.

— Один из его приятелей с пристани, кажется.

Легкая улыбка коснулась ее губ, когда она подняла взгляд на него сквозь ресницы.

— Почему ты оберегаешь его?

— Почему ты изводишь его?

— Если бы когда-нибудь появился мужчина, которого нужно было изводить… — она замолчала, позволяя словам повиснуть.

Он знал, что лучше не спорить.

— В следующий раз я скажу ему, чтобы он оставлял это снаружи, — сказал он, принимая ее слова.

— Спасибо.

Они сидели в молчании некоторое время. В итоге Итан взял ее руку. Она встретила его взгляд, улыбнулась.

— Ты сказал, что с Корбеттом все прошло хорошо? — спросила она.

— Это так. Я нашел все, что потеряла его жена. Он был доволен.

— А вор?

Итан вздохнул и поморщился:

— Даниэль Фолтер.

Каннис округлила глаза:

— Еще один дурачок.

— Ага, — сказал Итан, признавая это настолько, насколько Дивер был расстроен.

— Ты позволил ему уйти?

— Конечно.

Он начал рассказывать ей, что, должно быть совершил ошибку, но передумал. Это вернуло бы разговор к Диверу, а Итан этого не хотел.

— Почему ты так снисходителен к дуракам? — спросила она его.

— Может быть, я вижу в них молодого себя, чтобы думать, что они не безнадежны.

Она покачала головой, уголки ее губ опять поползли вверх. Потом она поднялась, встала за его стулом и начала разминать ему шею, ее маленькие пальчики были ловкими и сильными. Он закрыл глаза и наклонил голову вперед.

— Только лишь потому, что они небезнадежны, это не значит, что твоя работа — спасти их всех, — прошептала она.

— И ты мне это говоришь. — Она поцеловала его в макушку. — Как же хорошо, — сказал он, когда она продолжила разминать ему шею.

— Так и должно быть.

Он улыбнулся, она опустила руки на ниже и начала растирать его плечи. Итан вздохнул, втянув воздух сквозь зубы.

— В чем дело?

— Мне пришлось подраться с Даниэлем, чтобы забрать украшения. Правое плечо болит.

Она поцеловала его шею сбоку.

Перейти на страницу:

Похожие книги