Хозяйка парикмахерской спустилась и вежливо поинтересовалась, чего желает столь знатная гостья.
– Вечернюю прическу, – улыбнулась Лидия. – Мэр Хариот ждет меня сегодня на ужин. А моя горничная, такая неприятность, не переносит дорожной пыли.
– Постараюсь не разочаровать вашу светлость, – ответила Мэг и принялась за дело.
Герцогиня мило болтала о всяких пустяках, продолжая изображать легкомысленную избалованную дурочку. Она сразу узнала в хозяйке салона участницу недавнего "покушения" и была чрезвычайно заинтригована. Метаморфа такого уровня ей встречать еще не доводилось.
– Северные Леса в эту пору просто великолепны, – с легким оттенком восторженности заметила герцогиня. – Эти яркие краски осени! В Тениброссе ничего подобного не встретишь. Во всяком случае, не в южных провинциях, откуда я родом. Там, знаете ли, всё больше пальмы…
Герцогиня бросила выразительный взгляд на кадку с пальмой в углу.
– О да, – с милой улыбкой поддержала разговор Мэг. – Листопад в Мидлтоне – незабываемое зрелище.
Мэг чувствовала, как Герцогиня осторожно пробует на вкус ее силу, пытается пробраться под защиту, которой Мэг всегда окружала себя.
– Но зимы в Вольных Землях суровые, теплолюбивым созданиям должно быть нелегко, – то ли спрашивая, то ли утверждая сказала Лидия и усилила нажим. Что за броня у этой девчонки? Будто гладкий мрамор – ни единой трещинки.
– Это всего лишь вопрос теплой одежды, – улыбнулась Мэг.
Она была не на шутку встревожена, а герцогиня упорно пыталась пробить ее защиту. Может быть, стоит приоткрыть свою "скорлупу"? Если ее сочтут слишком мощным магом – это нехорошо. Мэг слегка ослабила внешний слой защиты и сразу ощутила, как ее светлость запустила туда тонкие любопытные щупальца. Ужасно неприятное ощущение. Но Мэг продолжала мило болтать, ловко укладывая роскошные волосы миледи в замысловатую прическу.
– Обожаю меха, это так элегантно, – промурлыкала герцогиня.
Эта парикмахерша – просто шкатулка с секретами.
За внешним слоем обороны обнаружился второй и явно не последний. Лидия почувствовала искушение одним мощным ударом пробить всю защиту и добраться до сути, выпотрошить этот сундучок, насладиться всеми его тайнами и, разбросав содержимое, как конфетти из хлопушки, оставить оболочку пустой. О, она отлично умела проделывать такие фокусы! Сила Мэг манила ее. Такая искрящаяся, свежая, экзотическая, как спелый тропический фрукт. Так и выпила бы всю, как стакан свежего сока!
Лидия так увлеклась, что совсем позабыла об осторожности и проникла дальше, чем это было позволительно, а когда ее внезапно вытолкнули наружу, даже растерялась.
– Готово, – объявила Мэг и сдернула с плеч герцогини шелковую пелерину.
Герцогиня Ванита д'эль Оргольо не сразу ответила, в замешательстве пытаясь понять, что же произошло.
До этого момента она считала то происшествие в лесу смешными проделками мидлтонских недотёп. Теперь она не была так в этом уверена. В деле использовали импера такого уровня, как эта Мэг, не ради же смазливого дурачка с гитарой всё затевалось!
Выходит, она не знает истинной расстановки сил в Вольных Землях. Кто-то ведет свою партию. Придется учитывать неизвестную третью силу, если только… играет кто-то из тех, кто ждал ее здесь, в Мидлтоне? Маркиз Ропшир, например, мог бы легко затеять такую провокацию.
Лидия коснулась кончиками пальцев игривого локона у виска.
– О, благодарю, душенька. Мастерицу такого уровня редко встретишь и в столице. Если однажды решите сменить место жительства, милости прошу в герцогство Оргольо, я буду рада оказать вам свое покровительство. Уж поверьте, без работы вы не останетесь. Я сумею найти применение вашим талантам.
– Ваша светлость чрезвычайно добры, – ответила скромно Мэг. – Но я пока не планирую покидать Мидлтон.
– Что ж, найдите меня если передумаете.
Герцогиня оставила на столике щедрую плату и величественно удалилась.
Едва за ней закрылась дверь, Мэг зашипела, как разъяренная кошка и, скомкав, бросила в камин пелерину.
ГЛАВА 14. Серебряная Волчица
Впервые Кристофер Уилкс понял, каково это – быть под подозрением. Казалось, за каждым его вздохом следят строгие глаза капитана Ранкора и рыцарь только и ждет, когда самопровозглашенный исповедник совершит какую-нибудь непростительную ошибку.
Отношения с посланниками Ордена Меча и Розы сразу сложились напряженные, а побег Ника Костли стал настоящей катастрофой.
Господа Ранкор и Даррис допрашивали его об истории с проклятием Грязного Ганса подробно и недоверчиво, будто он лично выпустил опасного преступника на волю.
Кристофера заставили дословно описать как удалось отменить проклятие, и даже повторить дважды формулу, вписанную им в печать. Особенное внимание рыцари уделили способу, которым мидлтонский исповедник наполнял печати и даже попросили продемонстрировать. Капитан Ранкор хмуро пронаблюдал и не сказал ни слова.
Крис чувствовал себя двоечником, списавшим домашнюю работу. Даже в храме он больше не оставался один, с ним постоянно находился кто-то из рыцарей или их свиты.