Читаем Охотники парящих островов полностью

Дарт дал ей пару серебряных монет и немного меди. Девчонка тут же распихала монеты по разным карманам, поправила шляпу и потуже затянула ремень на куртке. Не хотелось признаваться, но почему-то было не по себе отпускать ее одну. Мало ли что…

– Встретимся вечером у Сибиллы, – уже повернувшись спиной, помахала она, и, прежде чем Дарт успел сообразить, что сказать вдогонку, скрылась в переулке.

«Никакого сладу с ней», – перевел дыхание парень, пятерней причесал волосы и поморщился от боли в руке. Что ж, стоит сходить на ближайшую пристань, разведать график прибытия и отбытия дирижаблей, а заодно и примериться к одному из них. Сумасшедший и трудновыполнимый план, но за неимением лучшего – сгодится.

В «избушку» Сибиллы Дарт приполз, едва переставляя ноги. Последние шаги дались особенно тяжело. Рука на удивление почти не беспокоила, даже пальцами удавалось шевелить почти без боли – видимо, сказывалось действие мазей Амелии – но силы из него будто раскаленными клещами вытягивали. И почти вытянули. Впрочем, стоило в открывшейся двери появиться бледному лицу хозяйки, а следом за ним аромату тушеных овощей, он буквально ожил. Стол был накрыт – и Дарт пристроился на скамейку, не дожидаясь приглашения. Он не ел весь день, ничего удивительного, что желудок так рьяно требовал пищи. Миска перед ним опустела до неприличия быстро, но Дарт все еще был голоден.

Сибилла поставила перед ним весь котелок.

– Где Амелия? – Дарт сообразил, что ворчание девчонки в меню не присутствует и с трудом заставил себя проглотить ком плохо пережеванного ужина.

«Черт, она же немая! Стоп. Но не глухая же?»

Сибилла нахмурилась – первый намек на то, что и ей не чужды эмоции – и указала на него пальцем.

Дарту очень захотелось немедленно выплюнуть съеденное обратно, потому что оно в одночасье превратилось в комок тошноты. Он явился намного позже захода солнца и полагал, что девчонка к тому времени давно вернулась. Однако ее нет. Как нет и намека, откуда начать поиски.

– Мы разошлись, – пояснил он.

Сибилла нахмурилась еще сильнее.

– Слушай, я… – Ну и что сказать? «Я знал, что это плохая идея, но позволил Амелии уйти просто потому, что меня достало ее ворчание и недовольство!»

Дарт поднялся и молча пошел к двери, когда та вдруг сама бросилась ему в лицо. Он едва успел отскочить, чтобы не схлопотать в придачу к ожогам сломанную переносицу. Амелия стояла на пороге, а за ее спиной тянулась вереница сопливых голодранцев с полными руками всякой клади.

– Дай каждому по медяку, – распорядилась девчонка, прошествовав мимо походкой королевы, – я все истратила.

Облегчение быстро сменилось злостью. И это та, что якобы умеет торговаться?! Проучить бы ее! Останавливали лишь полные надежды и голода глаза мальчишек и девчонок.

Дарт принимал свертки, вручал монету и отпускал маленького носильщика с миром. Всего ребятишек было десять, самый старший из которых выглядел примерно на столько же лет. Дарт понял, почему Амелия их наняла, хотя покупок было не так уж много – она просто хотела помочь. Что ж, каждому нищему он не подаст, но этих детишек вполне может порадовать. Главное, чтобы подобные траты не вошли в традицию.

– Я купила все необходимое назло и вопреки твоей жадности, – торжественно похвасталась Амелия.

Эту перчатку Дарт поднимать не стал. Просто сел на скамью, положил подбородок на скрещенные руки и молча наблюдал, как девочка раскладывает «обновки» на столе. Большей частью там были лекарские принадлежности: банки, горшочки, запечатанные сургучными печатями, коробочки с порошками, мешочки с травами. Ну и ну. Накануне Амелия порядком опустошила запасы Сибиллы, и Дарт полагал, что этого предостаточно. Оказалось, Заноза рассудила иначе.

Все лекарства и врачевательную утварь девчонка сложила в отдельный мешок. В другой упаковала предметы первой необходимости: бинты, гигиенические принадлежности, перчатки. Невероятно, но она позаботилась даже о шнурках для обуви.

Кроме всего прочего, Заноза прикупила и продуктов, которым не страшны перепады температуры и которые можно есть, не готовя. Вяленые рыба и мясо, копченые сыры, хлебцы, несколько видов орехов. Все это девчонка тщательно завернула в промасленный пергамент.

– Если ты кончил на меня пялиться, может, расскажешь, что узнал про корабль? – после длительного молчания предложила она.

К тому времени Дарта разморили сытость и усталость, он открыл рот – и обнаружил, что едва ворочает языком.

– Это будет сложно, – вынес он вердикт целому дню похождений, – но возможно. Есть одно судно, «Святой понтифик». Громадина, каких поискать, но на ней как минимум три палубы, лишь одна из которых отведена для перевозки пассажиров.

– Не хочу знать, кого и какими средствами ты пытал, чтобы раздобыть эту информацию.

– Всего лишь купил выпить парочке летунов, – он подавил зевок. – «Понтифик» простоит в гавани еще день, а послезавтра на рассвете отбывает в Ванд-Долл, оттуда мы верхом можем добраться до Ванд-Хала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сердце дракона

Мик Репин и Магическая Пятерка
Мик Репин и Магическая Пятерка

Мик Репин – обычный тринадцатилетний подросток, чьи родители находятся на грани развода. Вместе с отцом он переезжает в Москву из Лос-Анджелеса, где жил последние три года. Мик пытается разобраться в своих чувствах, скучает по маме, привыкает к новой школе, наживает врагов и друзей и неожиданно узнает, что он – член древнего ордена Наблюдателей. Что проход между мирами открыт и сила последнего заклинания собирает вместе всех Наблюдателей, чтобы они, как и раньше, преградили магии доступ в наш мир.Просвещает Мика его одноклассница Настя Волкова, девочка, которая считает, что феи рассыпают по тротуарам золото, а Хогвартс существует на самом деле. Мик не верит Насте. Но лишь до тех пор, пока на уроке физкультуры над стадионом не пролетает дракон, которого видит один Мик.Это знак того, что магия снова начала действовать в нашем мире, и Мик как потомок Наблюдателей первым чувствует ее проявление…

Виктория Сергеевна Кошелева

Приключения для детей и подростков

Похожие книги