При виде взмокших быков они останавливаются. Только что бревно зацепилось обрубками сучьев за кусты. Животные дергают цепи и ревут. Глаза их налиты кровью. Градом сыплются удары погонщиков на черные косматые спины.
Долговязый мужчина в тропическом шлеме подходит к Пандабу и Манахи. Голос его звучит резко и повелительно.
— А вы что тут стоите?
— Нам нужен Джонсон-сахиб.
— Что вам от меня нужно?
— Господин! Мы ищем работу!
Долговязый сдвигает шлем на затылок и разглядывает обоих.
— Это хорошо, — произносит он затем. — Мне нужны люди, а вы на вид крепкие.
Он обращается к Пандабу.
— Ты говоришь по-тамильски. Ты не здешний?
— Мы из Мадраса, — отвечает Пандаб и показывает на Манахи. — Это моя жена.
— Хорошо. Получите здесь работу, — говорит долговязый. — Но только мы берем не меньше, чем на три года! Мы заключим контракт!
Пандаб кивает.
Долговязый показывает на одну из хижин.
— Располагайтесь пока вот там. А вечером придете ко мне в контору.
У входа в хижину сидит седой как лунь индиец и курит бамбуковую трубку. Он не обращает внимания на пришельцев, даже когда они останавливаются перед ним и здороваются. И лишь когда Пандаб спрашивает, можно ли войти в хижину, старик поднимает глаза.
— Какие вы молодые! На моей родине дома открыты для всех!
— А где твоя родина?
— Ассам, — роняет старик.
Он выпускает дым маленькими расплывающимися кольцами и провожает их взглядом.
— Моя мать называла меня Талембой, — говорит он немного погодя. — Я собирал камедь в лесах у святого Ганга. Теперь я стар и никому не нужен.
Пандаб разглядывает морщинистое лицо старика, его руки, на которых проступают набухшие синие вены. Спрашивает:
— Ты останешься здесь?
— Сегодня вечером белый сахиб скажет мне, чтобы я уходил.
На опушке леса под ударами темнокожих лесорубов валится на землю дерево. С реки доносится рев быков.
Пандаб и Манахи входят в хижину. Она пуста и, видимо, построена совсем недавно. Манахи расстилает в дальнем углу одеяло, кладет узелок с табаком и солью, который подарил им Маркех, и пустой мешочек из-под риса.
Пандаб подходит к двери. Рядом с ней, прислонившись спиной к деревянной стенке, сидит Талемба, продолжая пускать кольца дыма и безучастно наблюдая, как они тают в воздухе.
4
Человек в тропическом шлеме входит в дом управляющего. Открывает дверь, ведущую в комнату с окнами, закрытыми жалюзи.
У стены за небольшим столиком сидит мужчина в белом полотняном костюме. На вид ему чуть больше сорока. Виски слегка тронуты сединой. Когда он берется за стоящий перед ним бокал, на его руке вспыхивает большой перстень с печаткой.
Мужчина резким движением ставит бокал на стол, поворачивается к вошедшему и раздраженно спрашивает:
— У меня вы служите управляющим или нет? Черт возьми, мистер Джонсон, уж не думаете ли вы, что я приехал сюда из Лондона, чтобы пить ваше виски. Мне нужно обсудить с вами кучу дел, а вы шляетесь где-то по лесу!
Тот, к кому обращены эти слова, кладет шлем на подоконник и вытирает лоб платком.
— Простите, пожалуйста, сэр! Управляющий должен смотреть за порядком. Сегодня утром привезли кирпич для осушительных канав, а наши вербовщики прислали еще сорок человек — для вас, мистер Даллье!
— Спасибо.
Джордж Даллье открывает кожаный портсигар и достает оттуда сигару.
— Техническая сторона, а значит, и набор рабочей силы — это ваше дело, — говорит он, закуривая, и прибавляет ироническим тоном: — Я видел, как вы беседовали с кучкой рабочих. Это и были ваши сорок человек?
— Нет, только трое! Старик, а с ним двое молодых и здоровых. Они пришли сами.
— Зачем вы берете таких старых?