Читаем Охотники за книгами Сезон 1 полностью

Полицейский посмотрел. Консьерж оказался прав. Дверь действительно дышала. Иначе не опишешь. Некоторое время полицейский просто на нее таращился.

— И давно она так? — осведомился он наконец.

— Пару часов.

— Там мои дочери, — напомнил отец. — Я в этом убежден.

— Как, вы сказали, фамилия жильца? — спросил полицейский.

— Габриэль Медем, — сказал консьерж.

Полицейский постучал в дверь.

— Сеньор Медем?

Тишина.

— Я из полиции, сеньор Медем. Насколько я понимаю, с вами две девочки. Я должен убедиться, что с ними и с вами все в порядке. Откройте, пожалуйста, дверь.

Дверь вроде как вздохнула.

— Сеньор Медем, если можете, откройте дверь.

Дверь вдохнула.

— Сеньор Медем?

Дверь задержала дыхание. Полицейский это видел. Посмотрел на отца и на консьержа, выставил вперед руку. В сторонку отойдите, да?

Потом полицейский прочистил горло.

— Сеньор Медем, если вы не откроете…

Все произошло так быстро, что отец с консьержем и разглядеть-то ничего толком не успели. А вот полицейский все видел. Дверь распахнулась, грохнув о внутреннюю стену, гигантская рука из дерева и кости, похожая на паучью лапу, ухватила полицейского и втянула внутрь. На сей раз — без всякой нежности и ласки.

Дверь захлопнулась и тут же обросла слоем волос и веток.

Рука поволокла полицейского по коридору. Половины половиц уже не было, дыры заросли травой, затянулись корой, кожей, ногтевой пластиной. Полицейский миновал дверь в гостиную. Девочки находились там. Они парили над полом, раскинув руки и ноги, волосы у них разметались, будто комната была заполнена водой. Вернее, нет. Они свисали с потолка, а от пола их отталкивало переплетение нитей, которые то и дело рвались и срастались, рвались и срастались, каждую секунду. Ковер ими так и кишел. Он напоминал темную лужайку. Лампа нагнулась вперед, у нее выросли глаза и костлявые конечности, которые тянулись к полу. Кушетка покрылась мохнатым мехом, отрастила шесть коротких волосатых когтистых лап и пасть, заполненную кривыми зубами. В данный момент она карабкалась по стене.

Все росло. На всем что-то отрастало.

Полицейского потащило дальше, сперва — в дальний конец коридора, потом — в комнату, где находился Габриэль со своей книгой.

Он так и сидел за письменным столом. Перед ним так и лежала книга. Вот только границы между ними размылись окончательно. Руки Габриэля по локоть ушли в страницы. Голова была опущена на книгу, на стол. Лица его полицейский не видел совершенно. Одни лишь уши на уровне страницы. Ноги Габриэля слились с полом. А еще казалось, что на спине у него пытаются вырасти крылья, семь крыльев из кожи и ткани — но они оказались великоваты для комнаты и потому сплавились с потолком. Стены покрылись волосами со штукатуркой. Нет. Щепками с сухожилиями. Нет. Что покрывало стены, полицейскому было не сообразить. А через миг его это перестало интересовать. Из-под половиц выпросталось нечто, подобное пальцам или змеям, обвилось вокруг него, заползло в рот. И тут полицейский преобразился. Он стал крылатым змеем из хрустальной пещеры. Гаргантюанской улиткой, к панцирю которой крепилась тысяча колоний разумных насекомых. Он стал огромной многоногой тварью, свернувшейся в серебряном яйце. Когда он вылупится оттуда и раскинет свои крылья во все небо, мир содрогнется от изумления.

***

На лестничной площадке отец с консьержем изумленно посмотрели друг на друга, потом на дверь.

— Инспектор! — завопил консьерж. — Инспектор?

— И что дальше? — спросил отец. — Вызываем полицию?

— Так уже вызвали, — напомнил консьерж.

— В смысле, вызовем еще, — уточнил отец. — Дочки мои по-прежнему там. По-прежнему там, слышите? Нужно действовать!

— И что мне сказать полиции?

— Понятия не имею, — признался отец.

7

Фургончик Третьего отряда застрял за ждущим пассажиров такси. Сидевшая за рулем Грейс тихо материлась себе под нос.

— Следующий поворот налево, — сказал Лиам.

— Сколько, думаешь, у нас времени? — поинтересовалась Грейс.

— Полицию вызвали как раз перед посадкой, — сообщил Лиам. — В районе творится что-то странное. На место прибыл инспектор. Пока это все.

— Ладно, — вмешался Менчу. — Действуем по обычному плану. Грейс, входишь первая. Лиам, ты сразу за ней. Сэл, на тебе артефакт, какой — пока неизвестно. Справишься?

— Справлюсь, — ответила Сэл.

Менчу взглянул на Сэл: глаза сосредоточенные, губы плотно сжаты.

— Ты в порядке? — спросил он.

— В полном, — ответила Сэл. — А чего?

— На вид вроде нервничаешь.

— Ты про это? — Сэл указала на свое лицо. — Это я рожи корчу.

Лиам засмеялся.

— Рожи корчишь? — не понял Менчу.

— Вам бы всем следовало этому научиться, — сказала Сэл. — Корчить рожи — дело полезное.

— Я… — начал было Менчу.

— Уж ты-то умеешь корчить рожи, — обратился к нему Лиам. — Вот, смотри. — Он втянул щеки и сморщил нос.

— Совсем на меня не похоже, — обиделся Менчу.

— Был бы у нас фотоаппарат, — сказал Лиам, — ты бы сразу понял, что не прав.

— Я не умею корчить рожи, — сообщила Грейс.

— Да у тебя всегда рожа, — парировал Лиам. — Следующий поворот направо.

Они свернули на улицу пошире. Перед многоквартирным домом стояла полицейская машина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники за книгами

Похожие книги