Читаем Охотники за костями. Том 1 полностью

Стада бхедеринов разбились на меньшие группы и рассыпались по лугам меж осиновых рощ. Самар Дэв не могла понять логики миграций этих огромных животных. Верно, сухой и жаркий сезон близился к концу, а ночи становились всё холоднее, так что листва уже окрасилась цветом ржавчины, но зима в Семи Городах не была такой уж жестокой. Только дождей больше, да и те редко добирались вглубь континента – Ягг-одан на юге почти не менялся, в конце концов.

– Думаю, – проговорила она, – это что-то вроде древней памяти.

Карса хмыкнул, затем заявил:

– Как по мне, похоже на лес, женщина.

– Нет, я о бхедеринах – вон, видишь, здоровенные звери там, под деревьями. Думаю, в эти леса, на север их влечёт какой-то инстинкт. Ещё с тех времён, когда зима приносила в оданы ветра и снега.

– Дожди напоят сочные травы, Самар Дэв, – сказал теблор. – Они пришли сюда, чтобы набрать вес.

– Что ж, звучит разумно. Наверное. Но и охотникам на руку.

Несколько дней назад они миновали место большой бойни. Охотники сумели отделить часть стада и погнать её так, что бхедерины сбросились с крутого обрыва. Там собрались четыре или даже пять дюжин охотников: разделывали туши, женщины поддерживали огонь и насаживали мясо на распорки, чтобы его прокоптить. Полудикие собаки – скорее, волки, чем псы – облаяли Самар Дэв и Карсу, когда те подъехали слишком близко, и ведьма заметила, что у этих зверей нет клыков (их вырезали, наверное, когда они были ещё щенками), впрочем собаки представляли достаточную угрозу, так что спутники решили не приближаться к месту бойни.

Самар Дэв очаровывали эти окраинные племена, жившие в пустошах. Она подозревала, что их обиход почти не менялся тысячи лет; появились, конечно, железные инструменты и оружие, завязалась торговля с более цивилизованными народами на востоке, но эти кочевники не знали верховой езды, что казалось Самар странным. Впрочем, они запрягали собак в волокуши. И вместо глиняных, обожжённых горшков здесь в ходу были преимущественно корзины. Закономерно, раз странствовали эти кочевники пешком.

Тут и там посреди травянистой равнины возвышались одинокие деревья, служившие, похоже, центрами поклонения каким-то духам, судя по привязанным к ветвям фетишам и установленным в трещинах и развилках черепам бхедеринов и оленьим рогам. Некоторые из них были настолько древними, что обросли древесиной. И разумеется, рядом с такими страж-деревьями располагались кладбища, отмеченные платформами, на которых лежали укутанные в меха трупы, и, конечно, внушительными стаями ворон, сидевших на каждой ветке.

Карса и Самар не нарушали святости таких мест. Хотя ведьма подозревала, что теблор был бы не прочь ввязаться в бесконечную череду схваток и битв, чтобы развеять скуку дальней дороги. Впрочем, несмотря на свирепость, Карса Орлонг оказался лёгким и хорошим спутником, пусть даже неразговорчивым и склонным к мрачным раздумьям. Но что бы ни терзало сердце тоблакая, её это не касалось, и воин не собирался изливать Самар душу – редкостная и драгоценная черта для мужчины.

– Я вот думаю, – проговорил он внезапно, так что она даже вздрогнула.

– О чём, Карса Орлонг?

– О бхедеринах и охотниках у подножия обрыва. По меньшей мере, две сотни мёртвых бхедеринов, и люди их разделывали до костей, затем вываривали сами кости. А мы едим только кроликов да иногда оленину. Я думаю, Самар Дэв, нам стоит тоже убить одного из этих бхедеринов.

– Не дай им себя обмануть, Карса Орлонг. Они быстрей, чем кажется. И ловчей.

– Да, но они – стадные животные.

– Что с того?

– Быки больше озабочены тем, чтобы защитить десять самок и телят, чем судьбой одной самки, которая отбилась от стада.

– Может, это и верно. Так как же ты собираешься отбить её от стада? И не забывай, что даже самки бхедеринов не самые смирные и покорные создания. Дай ей шанс, и она тебя повалит вместе с конём. А затем растопчет.

– Не мне нужно об этом беспокоиться, а тебе, Самар Дэв.

– Мне-то почему?

– Потому что ты станешь приманкой. А значит, тебе нужно быть внимательной и быстрой.

– Приманкой? Погоди-ка…

– Внимательной и быстрой. Об остальном я позабочусь.

– Мне как-то не нравится эта идея, Карса Орлонг. Меня вполне устраивают крольчатина и оленина.

– А меня – нет. И я хочу шкуру.

– Но зачем? Сколько же шкур ты собрался на себя натянуть?

– Найди нам небольшую группу этих зверей – твоя лошадь их не так пугает, как мой скакун.

– Это потому, что яггские кони не брезгуют телятами, когда представляется возможность. Я это читала… где-то.

Теблор оскалил зубы, словно эта картина показалась ему забавной. Самар Дэв вздохнула и сказала:

– Вон небольшое стадо – впереди и слева. Ушло с этой поляны, когда мы приблизились.

– Хорошо. Когда доберёмся до следующей прогалины, скачи карьером прямо на них.

– Так я выманю на себя быка, Карса. Как близко мне подъехать?

– Так близко, чтоб он погнался за тобой.

– И не подумаю. Толку никакого не будет…

– Самки бросятся наутёк, женщина. Из них я выберу себе жертву. Думаешь, бык долго будет за тобой гнаться? Он повернёт назад, чтобы воссоединиться со своим гаремом…

– И станет твоей проблемой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези