Данное известие ошеломило Чаттертона и Маттеру. Они ведь намеревались возобновить затеянные ими ранее поиски судна, перевозившего сокровища, после того как наконец-таки найдут «Золотое руно». И хотя они ожидали чего-то подобного от ЮНЕСКО, им даже и в голову не приходило, что гром прогремит так скоро. И раз уж сейчас не кто иной, как Гарсиа-Алеконт – человек со связями в правительстве, – сидит перед ними и говорит им, что нужно выбирать между пиратами и сокровищами, то у них, похоже, и в самом деле уже нет времени на то, чтобы гнаться за двумя зайцами.
На несколько секунд все замолчали. Затем Маттера достал из своей сумки записную книжку, чертежи и карту и разложил все это на столе.
Он стал рассказывать историю жизни Баннистера, причем даже в лицах разыгрывал некоторые из ее эпизодов, выкрикивая приказы об открытии огня по «Золотому руну», когда-то прозвучавшие на «Соколе», и ведя огонь по кораблям английского королевского военно-морского флота из солонок и перечниц, которые он расставил на столе так, как располагались пушки. К тому моменту, когда Маттера закончил свой рассказ, официант уже заменил меню для обеда на меню для ужина, но никто из них, похоже, не интересовался едой. Им хотелось только то и делать, что говорить о Баннистере.
– Этот парень уже был зажиточным, – сказал Чаттертон. – У него имелись деньги, его уважали, им восхищались в обществе. Все, что ему оставалось делать, – так это плавать через Атлантику, пока не придет время отойти от дел, и затем счесть, что жизнь удалась. Но он так не поступает. Его к чему-то тянет. Ему хочется совершить что-то грандиозное – что-то такое, чего он раньше не мог себе даже и вообразить. Ему остается только решить, что же это такое. А в семнадцатом веке самым трудным и грандиозным поступком было уйти в пираты. Целый мир будет преследовать тебя. Страны подписывают договоры, направленные против тебя. Ты знаешь, что тебя повесят, если поймают. Но подумай о жизни, которая тебя ждет, если все-таки не поймают и не повесят.
– Именно в таком свете я все это и вижу, – закивал Маттера. – Мы в данном случае имеем дело с парнем, который старался быть порядочным человеком еще с тех пор, как был малышом: тебе не поручат командовать торговым судном, плавающим через Атлантику, если ты не имеешь репутации ответственного человека. Затем его судно переворачивается в Порт-Ройале, и некоторые из его людей при этом погибают. Он приходит к пониманию того, какой скоротечной может быть жизнь. В то же самое время он видит в Порт-Ройале всех этих пиратов, которые творят историю и в это самое мгновение вписывают свои имена в книги по истории. И он осознает, что у него есть возможность сделать то же самое. У него есть возможность сделать что-то такое, о чем люди будут помнить – а может, даже читать – через столетия.
Затем Чаттертон и Маттера ожидали, что Гарсиа-Алеконт повернет разговор обратно к опасностям, исходящим от ЮНЕСКО.
– Баннистер был прирожденным лидером, – сказал Гарсиа-Алеконт. – У него был инстинкт относительно того, как привести людей к славе. Если у вас имеется подобное качество, вам следует его использовать. Однако вы не сможете этого сделать, если будете перевозить через Атлантику сахар и шкуры животных. Кроме того, если вам тридцать пять или сорок лет от роду – а именно столько, я думаю, было Баннистеру, – то вам уже слишком поздно пытаться реализовать себя через службу в военно-морском флоте. А вот на пиратском корабле вы себя показать можете. И вы сможете делать это до тех пор, пока люди будут в вас верить. Если люди верят в вас, вам по силам нанести поражение кораблям английского королевского военно-морского флота.
Они втроем наконец-таки позвали официанта. Однако даже когда они стали есть жареных осьминогов и говорить о бейсболе и приближающихся выборах, каждый из них думал о Баннистере. Выйдя после ужина на место парковки, Чаттертон и Маттера начали извиняться за то, что так долго занимают виллу, но Гарсиа-Алеконт остановил их жестом руки.
–
Какой бы захватывающей ни была жизнь Баннистера, в ее изучении не было бы практического смысла, если бы сведения о ней не помогли Чаттертону и Маттере добраться до «Золотого руна». Во время многочасовой поездки обратно в Саману вечером того же дня эти двое разложили между собой на переднем сиденье карту залива Самана и принялись рассуждать.