Инцидент этот произошел накануне семинара по дайвингу, который Маттера спонсировал, на курорте Хуан-Долио, расположенном неподалеку от Санто-Доминго. Тогда к Маттере и Чаттертону подошел какой-то незнакомый парень. Попросив их отойти вместе с ним чуть-чуть в сторону, он сообщил, что в Министерство культуры поступила жалоба на Каролину, невесту Маттеры. Ее обвинили в том, что она забрала себе золотые монеты, вынесенные прибоем на берег рядом с центром дайвинга, и не сообщила о них властям, что квалифицируется как хищение культурных ценностей. Некоторые чиновники в Министерстве культуры даже называли ее «пиратской принцессой курорта Хуан-Долио». Данное известие привело Маттеру в ярость: Каролина не находила никаких монет, а «украсть» она могла разве что какую-нибудь ракушку, – и он спросил, кто выдвинул подобное обвинение. Парень, однако, больше ничего не знал. Поэтому Маттера подошел к Гарсиа-Алеконту, который в это время что-то пил в баре.
Гарсиа-Алеконт рассвирепел еще сильнее, чем Маттера. Спустя несколько секунд он уже нервно ходил туда-сюда по пляжу и что-то рычал в свой сотовый телефон. Круг знакомств у Гарсиа-Алеконта был широкий, и не было никаких сомнений в том, что сейчас он звонит кому-то из своих знакомых. Когда он снова подошел к Маттере и Чаттертону, то сообщил им, что жалоба на Каролину была анонимной, и это наталкивает его на мысль, что данная жалоба поступила от местных охотников за сокровищами, которым не понравилось, что им пытаются перейти дорогу американцы. Гарсиа-Алеконт сказал, что ему удалось все уладить и что он потребовал от Министерства культуры никогда больше не очернять имя его дочери. А еще он сказал Чаттертону и Маттере, что, начиная с этого момента, они должны осознавать, что, во-первых, в Доминиканской Республике любой человек – а особенно гринго[14]
– может легко угодить в неприятную ситуацию, и, во-вторых, кто-то в этой стране на них уже охотится.Воспоминание об этом инциденте заставило Маттеру достать из кармана несколько банкнот и дать их рыбаку, который сообщил ему о катере, замеченном возле Кайо-Левантадо. На своем корявом испанском языке Маттера попросил этого человека и его друзей понаблюдать, не появятся ли поблизости еще такие катера. Рыбак пообещал выполнить его просьбу.
Экипаж снова занялся погрузкой в катер снаряжения для подводного плавания и компьютеров, а затем отплыл к новому месту поисков, расположенному в нескольких тысячах футов к северу от Кайо-Левантадо. Потенциальная область поиска включала в себя несколько миль береговой линии, однако экипаж решил, что будет искать только в тех местах, которые: во-первых, имеют пляж, пригодный для кренгования; во-вторых, надежно скрыты от проплывающих мимо судов; в-третьих, имеют площадки на берегу, пригодные для установки пушек в оборонительных целях; в-четвертых, включают участки с глубиной около двадцати четырех футов (глубина, на которой затонуло «Золотое руно»).
Экипаж прибыл к U-образному пляжу длиной около четверти мили. Прошла уже не одна неделя с того момента, как они тащили за катером магнитометр в последний раз, но они еще не потеряли сноровку и действовали сейчас машинально, щелкая выключателями и соединяя кабели так быстро, как это делают очень опытные охотники за затонувшими судами.
С самого начала магнитометр зафиксировал большое количество сигналов, и на следующее утро экипаж приступил к погружениям. В море нырнул Маттера и, руководствуясь сигналами своего ручного металлоискателя, натолкнулся возле берега на целую кучу плоских кусков песчаника. Взяв один из них и поднеся его к своей маске, он разглядел выгравированное на этом камне изображение ангела, а также какие-то нечеткие буквы на языке, которого он разобрать не смог. Он взял второй кусок, который по своей форме напоминал крест, и провел пальцами по очертаниям букв, выгравированных на его поверхности. Ему опять не удалось разобрать слова, но зато он понял, где сейчас находится. Здесь когда-то было кладбище, размещенное несколько веков назад на самом краю берега, который затем ушел под воду.
Данное открытие привело Маттеру и его коллег в восторг, но ничуть не приблизило их к цели затеянных ими поисков. Чаттертон и Эренберг осмотрели дно вокруг этого кладбища, но безрезультатно. Затем они осмотрели каждое из тех мест, где были зафиксированы сигналы магнитометра, но не обнаружили ничего, кроме какого-то барахла.
Это означало, что экипажу придется переместиться дальше на запад, к следующему подходящему участку береговой линии. Изучая на вилле вечером того же дня карты, они обратили внимание на один такой участок, но в этот момент в доме пропал свет.
«Сукины дети!» – пробурчал Чаттертон.
Минутой позже в комнату зашел Клаудио, отвечающий за безопасность. Он держал в руках фонарь и бутылочку лосьона для загара.
«Босс, а в “Гран Баиа” еще есть свет», – сообщил он.