Читаем Охотники за привидениями и машина времени полностью

Глава девятая

ОХОТНИКИ ИЩУТ ПУТИ ТЕЛЕПОРТАЦИИ ДУХОВ. ЛИЗУН ИСЧЕЗАЕТ. ОХОТНИКИ ЗНАКОМЯТСЯ С НЕВИДИМКОЙ-ДЕЗЕРТИРОМ ДЭМИ ДЖОС

Когда бригада охотников на следующий день встретилась в офисе за утренним кофе, от былого восторга, казалось, не осталось и следа.

– Народ, – серьезно обратился к товарищам доктор Вейтман, – хочу вам сообщить, что мы практически почти не продвинулись.

– Отчего же такое уныние? – перебила мисс Хэлен. – Мы знаем причину всех бед. И, главное, знаем способ с ними покончить.

– Правильно, – поддержал ее Игон. – надо пробраться к ним на базу и там, на месте, расстроить коварные планы.

– Так, чтобы они навсегда расхотели возвращаться на Землю. По крайней мере, пока тут живем мы и наши дети.

– Друзья, – решительно произнес Питер, – мы, к сожалению, не знаем о том, как нам попасть на эту злосчастную базу. Или, может, кто-то в курсе? Тогда прошу поделиться.

На некоторое время наступило молчание. Охотники опустили головы, понимая, что шеф, как всегда, прав.

– Давайте вспомним, что говорил Крек, – предложил мистер Олдвин. – Мы должны спросить у тех, кто там был.

– Старина, – с ухмылкой обратился к нему Уинстон, похлопав его по плечу, – ты ведь там был. Расскажи, может, поможет?!

– Крек имел в виду другое. Крек, может, и не знает, что кто-то много лет назад летал на Марс на специальном космическом корабле, – обиделся Эдвин. – Крек советовал обратиться к призракам.

– Разве их так просто найти? – спросила Джанин.

– Может, надо покараулить около собора Омни? – не унимался старый астронавт.

– Возможно, он прав, – обратилась Джанин к коллегам. – Вспомните, я встретила вора-невидимку как раз там, около собора. Правда, если бы не тыквенный пирог и дождь, вряд ли он выдал бы себя так просто.

– Но теперь у нас есть патозонер. Мы с его помощью обнаружим близость аномалии, – воскликнула мисс Хэлен.

– Не пойдет, там одна сплошная аномалия, – опять засомневался Уинстон. – Призраки поэтому там и сидят, что в аномалии им так же хорошо, как рыбе в воде.

– Так неужели мы сдадимся? – с легким издевательством по отношению к самим себе спросил Игон. – Мы ведь должны найти и путь! И быстро. Время не ждет.

– Ты говоришь, «время»? – прищурил в задумчивости глаза Питер Вейтман. – Кажется, ты чертовски прав!

– Пит, что ты имеешь в виду? – встрепенулся Уинстон.

– Друзья! – неожиданно вскричала мисс Хэлен. – Мы ломаем себе головы, а в это время вокруг нас нервно вьется самое что ни на есть привидение, явно желая что-то сообщить. Какие мы, однако, невнимательные к братьям нашим меньшим!

Действительно, только теперь все заметили, что от одного к другому охотнику мечется взволнованный Лизун, пытаясь обратить на себя внимание.

Когда зеленый комок заметил, что все взгляды устремлены на него, он выплыл в центр, еще раз окинул всех взглядом и принял демонстрационную позу, примерно такую, какая получается у первоклашек, когда они готовятся с выражением прочитать на празднике стишок. Затем неожиданно для всех Лизун разделился на две половины – таким его видели Питер и Уинстон в двадцатом веке.

Каждая из половинок Лизуна подлетела к одному из двух путешественников во времени и замерла, внимательно глядя им в глаза.

– Пит, Уин, – осторожно произнесла Джанин, – вы понимаете, что это значит?

– Не очень, – ответил Уинстон, не отрывая взгляда от Лизуна.

– Пока не уверен, – подхватил Питер.

Лизун, а точнее пол-Лизуны встрепенулись, подлетели к стенкам и на глазах удивленных Игона, Джанин и мисс Хэлен растворились. Через секунду они появились из других мест, подлетели к другим стенам, опять исчезли, опять появились, подплыли к Питеру и Уинстону и с вопросительным выражением в глазах (их было по одному у каждой из половинок) уставились на охотников.

– Пит, кажется, он напоминает нам про путешествие во времени...

– Да, я тоже подумал, что ответ может быть где-то тут. То, что он проделывал сейчас перед нами, в точности повторяет то, как Лизун вывел нас из двадцатого века, прихватив старину Эдвина.

– Похоже, Лизун намекает, что попасть на Марс можно только расставшись с нашими любимыми земными одеждами.

– А я был на Марсе в своей, как вы ее называете, земной одежде, – возразил почти стопятидесятилетний астронавт.

– И ничего там путного не сделали, – отрезал Уинстон. – Нам же кое-что нужно. И у Лизуна мы спрашивали именно о том, как реализовать наши задачи.

– Чтобы оказаться в том же положении, в каком мы были в двадцатом веке, мы опять должны воспользоваться машиной времени, – сказал Питер. – Пожалуй, стоит пригласить моего товарища Энди.

Услышав это, пол-Лизуны встрепенулись, сблизились и слились в одного круглого и довольного собой Лизуна. Затем зеленый член команды подлетел к каждому из присутствовавших, помахал перед их носами своей худенькой скользкой ручкой и растворился в ближайшей стене.

– Ребята, – расстроенно протянула Джанин, – похоже, он с нами попрощался.

– Он что же, бросил нас в самый ответственный момент? – разочарованно спросил мистер Олдвин

Перейти на страницу:

Все книги серии Необыкновенные охотники за привидениями

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей