Читаем Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике полностью

Друзья переглянулись, не решаясь войти. Но раз дверь открыта, глупо в нее не войти. Охотники, один за другим, вошли в проем, образовавшийся в стене.

Оказавшись в следующем подземном зале, друзья были ошеломлены. Казалось, они совершили прыжок во времени, попав из царства доисторических чудовищ во времена неизвестной цивилизации.

Зал имел идеально круглую форму. Здесь были совершенно ровные стены и высокий куполообразный потолок. Яркий свет слепил глаза. Долгое время пропутешествовав почти в полной темноте, охотники сперва ничего не видели.

Привыкнув к свету, они отметили, что зал уставлен какой-то странной аппаратурой. Над пультами наклонно были установлены большие крупные мониторы.

— Добро пожаловать, охотники за привидениями! — снова раздался тот же голос, на этот раз звучавший естественно.

Навстречу гостям из-за пульта поднялся какой-то человек.

— Здравствуйте, профессор Блэкстоун, — ответил за всех Питер. — Вот мы, наконец, вас и нашли.

— А с какой стати вы меня искали? — удивился профессор.

— Нас попросила ваша дочь.

— Какая дочь? — еще больше удивился Блэкстоун. — Нет у меня дочери.

— Она сказала, что вы с ней не поддерживаете никаких отношений, но ей небезразлична ваша судьба.

— Хотя на месте Элеоноры я не очень беспокоился бы о таком папаше, — добавил Рэй.

— Ах, вы об Элеоноре! Ну это не в счет.

— Почему это? — удивился Питер.

— Не будем об этом, — поморщился Блэкстоун. — Эта история вас абсолютно не касается. Нам и так есть о чем поговорить.

— Интересно, о чем же? — спросил Питер.

Профессор подошел ближе и остановился в нескольких шагах от охотников, рассматривая их испачканные лица и запыленные комбинезоны.

— Не очень-то у вас бравый вид, — констатировал он.

— А вы что здесь делаете, профессор?

— Что я здесь делаю? Коллега, я провожу эксперимент, какого еще не знала наука.

— А где ваши товарищи по экспедиции?

— О них вы узнаете позже. А теперь я хотел бы продемонстрировать вам все это.



Профессор обвел широким жестом заполненный аппаратурой зал.

— Приводилось ли вам видеть нечто подобное? — спросил он с вызовом. — Впрочем, можете не отвечать. Я и так знаю, что вы ответите.

— Не удивляйтесь, друзья, — сказал Питер, — насколько я помню, профессор всегда любил театральные жесты. Эта привычка сохранилась у него с юности.

Пропустив эту реплику мимо ушей, профессор Блэкстоун высокомерно сказал:

— А вы, если не ошибаюсь, Уинстон Замаяна, водитель охотников за привидениями?

— Вы не ошиблись.

— Ну так вот, мистер водитель, я сейчас беседую со специалистами в области парапсихологии и аномальных явлений. Так что вам как человеку необразованному лучше помолчать. Или, на худой конец, просто послушать, если эта тема вам интересна, конечно.

— Не смейте оскорблять нашего друга! — вступился за Уинстона Рэй. — Действительно, у него нет ученой степени или университетского образования, но он настоящий мастер своего дела.

Питер поддержал Рэя:

— Уинстон несколько лет сражается против призраков, а не сидит, как вы, в лаборатории! В том, что касается борьбы с привидениями, он даст вам сто очков вперед.

— Послушайте, охотники, — с издевкой сказал профессор Блэкстоун. — Я понимаю, что вы исправно носитесь по стране, когда какая-нибудь старушка обнаружит в погребе жалкое привидение. Но вы никогда не станете крупными специалистами по парапсихологии. Действительно, я тяжел на подъем и люблю работать в лаборатории. Ну и что из этого? Просто надо знать, куда лучше ехать, чтобы это было действительно стоящее дело, а не одно из тех, за которые платят гроши. Надо уметь использовать свой шанс, а не размениваться на мелочи!

— Вы закончили? — спросил Питер.

— Пока да.

— Если я вас правильно понял, профессор, этот загадочный остров и есть главный шанс в вашей жизни?

— Именно так!

— И вы решили раскрыть для человечества его тайну, а взамен получить почет и славу, которых не удостаивался ранее ни один ученый?

— Вначале я собирался сделать именно так. Но это было бы до того, как я попал сюда. Стоило мне поближе познакомиться с оснащением этого зала и убедиться в исправности аппаратуры, как мои планы сразу изменились.

— Что вы имеете в виду?

— Я подумал, стоит ли дарить человечеству эту невиданную силу, а взамен вымаливать те самые почет и уважение, о которых вы говорите. Разве человечество этого стоит? И тогда я решил, что стану властелином мира!

— Ни больше ни меньше, — хмыкнул Питер.

Охотники рассмеялись.

— Да, именно так, — очень серьезно ответил Блэкстоун.

— Очередной Гитлер, — поставил диагноз Иган.

Услышав эти слова, профессор не на шутку рассердился.

— Какой там Гитлер?! Куда ему до меня, этому шизофренику с жалкой шайкой головорезов?! Обычными средствами этот мир изменить никому не удастся. Для этого нужны сверхчеловеческие силы!

— Да уж, — сказал Питер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже