Поскольку эти существа были заметно меньших размеров, чем ботропсы, Сакура хорошо справлялась сама, подавая Саске банки с довольно короткими и толстыми созданиями. Но, когда в шкафу осталась последняя, самая маленькая баночка, случилось непредвиденное. Взяв ее в руки и собираясь протянуть Саске, Сакура неожиданно подвернула ногу и полетела вниз. Сердце, охваченное страхом, на мгновение остановилось, и изо рта непроизвольно вырвался короткий крик. В следующий миг Сакура заметила протянутые руки, которые схватили ее, но не успели удержать — слишком стремительным оказалось падение. Приготовившись к болезненному удару об пол, Сакура зажмурилась и попыталась сжаться в комок. Удар пришёлся обо что-то явно мягче пола, но его хватило, чтобы банка выскочила из ее рук и покатилась.
Сакура открыла глаза и подняла голову — как оказалось, с груди Саске. Значит, он попытался ее удержать, но она на него упала? Какой стыд! Сакура чувствовала себя последней растяпой. Лицо Саске исказилось от боли, а в глазах плясали гневные огоньки. Он раздражённо убрал со своего лица ее длинную розовую косу.
— Простите, — виновато пробормотала она, слезая с Саске и ощущая неловкость размером со слона. Хотелось раствориться в воздухе.
— Хорошо, хоть банка не разбилась, — казалось, что он всеми силами пытается сохранить в голосе спокойствие и невозмутимость.
— Спасибо вам… — Поднявшись на ноги, Сакура стыдливо поправила юбку. На шум прибежал взволнованный Кимимаро.
— Что случилось? — он бросил взгляд на поднимающегося с пола Саске.
— Я подвернула ногу и упала, — смущенно произнесла Сакура. — Но, кажется, все обошлось…
— Саске, ты в порядке? — с участием спросил Кимимаро. Тот, оставив банку на полу, встал и сделал несколько движений руками и головой, словно проверяя, действительно ли он в порядке.
— Кажется, ничего серьезного, — хмуро ответил Саске. Сакура ожидала недовольных взглядов и слов в свой адрес, но больше ничего не последовало. — Кимимаро, до скольки мы можем здесь находиться?
— До восьми, — ответил куратор.
— Я начинаю работать, — Саске поднял банку и понес к своему столу.
Сакура решила не отставать и, отгоняя неловкость прочь, тоже принялась за дело. Она села за выделенное ей рабочее место и начала разбираться с экспонатами. На каждой банке было по две этикетки. Географическая — с указанием места, даты и фамилии сборщика, и определительная — с указанием видового названия змеи, фамилии определившего этот вид и даты определения. Первым делом нужно было выписать в блокнот список видов и по возможности проверить правильно ли они определены. Кроме того, Сакура собиралась сразу отобрать фрагменты на ДНК-анализ.
Приступая к работе она ощущала, как в душе разгорается огонёк исследователя — это волнующее чувство накрывало ее всякий раз, когда она работала со змеями. С радостным возбуждением Сакура открыла первую банку и достала большим пинцетом скрученную в спираль змею. Положив ее в металлическую кювету, представляющую собой глубокий поднос, Сакура принялась за исследование. Перед ней лежала обыкновенная жарарака — один из обычных видов Бразилии и ряда соседних стран. Длинная желтовато-бурая змея с рядами тёмных пятен по бокам. Сверившись с книгами и убедившись, что это действительно тот самый вид, Сакура взяла скальпель с ножницами и отрезала маленький кусочек ткани на выделение ДНК. Затем она убрала данный фрагмент в пробирку с закручивающейся крышкой, предварительно залив спиртом.
Сакура скосила глаза на Саске — он сидел за соседним столом и сосредоточенно копошился в своих объектах. Сакура вздохнула. Как же все-таки неловко получилось с падением. Ее не покидало ощущение, что в их ровном, как каток, и формальном общении образовалась маленькая трещинка. Перед глазами встала картина, как Саске раздраженно убирает рукой ее косу со своего лица. Кажется, впервые за время знакомства они соприкоснулись физически, причём таким позорным для нее образом. Сакура опять почувствовала себя неловко. Стараясь выбросить из головы ненужные, вызывающие смятение мысли, она вернулась к змее.
Комментарий к Глава 3. Зоологический музей.
Вот и подоспела очередная глава) пока есть запас черновиков, прода будет выходить быстро) но, надеюсь, и в дальнейшем тоже.
Автора очень мотивируют комментарии и другие “плюшки” )
========== Глава 4. Отчёты. ==========
Свободное от немногочисленных аспирантских занятий время Сакура проводила в зоомузее. Банки, заспиртованные змеи, микроскоп, скальпели, иглы и прочие инструменты — все это заполняло ее исследовательские, охваченные жаждой познания, будни. Список был бы неполным без упоминания Саске за соседним столом, который, словно отражение в зеркале, всегда сидел рядом и так же скрупулёзно занимался своей работой.
Сакура детально изучала внешние признаки своих змей, фиксируя результаты в виде записей и фотографий и периодически отчитываясь о проделанной работе перед Орочимару. Он встречал ее отчёты одобрительным шипением и давал ценные указания.