Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

— Угу. А рубашки какие брать?

— А ты умеешь их правильно складывать, чтобы не помялись? — спросил Саске, и Сакура поняла, что никогда не складывала. Да у неё и не было опыта сбора в багаж мужских рубашек. Скольким бытовым тонкостям ей ещё предстоит обучиться.

— Не-а. Покажешь?

— Попозже. А сейчас гаси свет и иди сюда.

 

Саске включил тусклый ночник, а Сакура, чувствуя, как от этого призыва по телу расходятся электрические разряды, отправилась к выключателю. Вернувшись к Саске и стянув с него футболку, она с удовольствием вверила ему молнию своего халата, после чего запустила руки в его ещё влажные после мытья волосы и, погружаясь в родные крепкие объятия, забыла обо всем на свете.

 

Пятница проходила в штатном режиме и была по большей части посвящена завершению работы над статьёй по распространению острочешуйной куфии на Окинаве. В качестве журнала для публикации Саске с Сакурой выбрали Герпетологию и целый день с небольшими перерывами приводили свой труд в надлежащий вид в соответствии с правилами издания.

 

Молекулярная работа с образцом из Бразилии была завершена ещё в четверг: Кин провела с ним необходимые процедуры и отдала на секвенирование или иными словами — на расшифровку последовательности ДНК. Что касалось их с Сакурой общения, то после небольшой стычки в понедельник они снова продолжили взаимодействие в формальном ключе.

 

Когда статья была отправлена в редакцию, Саске и Сакура решили попить чай, после которого намеревались позвонить Итачи, чтобы он подъехал на машине и отвез их в аэропорт. К этому моменту Джуго и Суцгецу уже разошлись.

 

— Я сегодня говорил с Тсучи Кин, — к неожиданности Сакуры сообщил ей Саске, когда они сели за стол.

— Эээ? О ее проделках?

— Да.

— Ты решил это сделать сам? — Сакура была удивлена такому повороту.

— Не то чтобы… Ты сама задашь ей все вопросы, которые хотела, но у меня было к ней одно требование. Ключевое. Она обязана извиниться перед тобой! — решительно и твёрдо произнёс Саске. — И если она этого не сделает, тогда не может быть даже и речи о том, чтобы вообще ее тут терпеть. Эта мысль чётко оформилась у меня сегодня утром.

— Саске… — Сакура впала в некоторый ступор. С одной стороны, она понимала, что извинения в этой ситуации действительно необходимы и, если Кин настроена на изменения и улучшения своей жизни, то должна это сделать. Но ей хотелось получить осознанное раскаяние от чистого сердца. — Спасибо, конечно, за заботу, но я хочу искренних извинений, а не из чувства страха.

— Не знаю, насколько она готова сейчас на искренние извинения, но то, что она не права — очевидно для всех, и элементарное извинение — это минимум, после которого вообще стоит вести дальнейшие переговоры. — Саске явно был категоричен в своём мнении. — Я не могу так просто спустить с рук, когда делают гадости моей девушке, а сейчас — уже и жене.

— Ну, я не могу сказать, что так уж пострадала от ее проделок, — заметила Сакура. — Хотя было неприятно, и я согласна, что это очень плохой поступок.

— И за это она обязана извиниться, — подчеркнул Саске.

 

Внезапно дверь открылась и на пороге появилась та, о ком они только что говорили. Бросив на Сакуру исподлобья смурной взгляд, она пригласила её к себе в лабораторию на разговор. Неужели Тсучи Кин действительно решила извиниться?

 

— Сакура Харуно, — назвала её та полным именем, когда они вошли в одну из пустых комнат молекулярной лаборатории. — Извини. — Хоть Сакура и настроилась на подобный расклад, но услышать это слово из уст Кин все равно было неожиданно.

— Если твои извинения не искренни, то лучше прибереги их для другого раза. Я умею ждать. — Сакура старалась говорить спокойно и официально. — Зачем вообще ты это делала? Мы ведь договорились не выходить за рамки рабочих отношений.

— Я была не права, — туманно ответила та, явно не желая оправдываться и давать объяснения. — Я совершила ошибку, но больше такого не будет.

 

Сакура задумалась. Все это было слишком непохоже на Кин. Признала свою неправоту? Неужели занятия с психологом так повлияли? А, может, она просто настолько трясётся за свою работу, что готова пойти на любые «раскаяния», лишь бы только её не выставили за дверь? Или то и другое вместе взятое? В голове снова закрутился их с Саске разговор, и сомнения в том, как правильно себя повести, на этот раз развеялись: созрела новая мысль.

 

— Все совершают ошибки, Тсучи Кин. — Сакура решила тоже перейти к полной форме обращения. — Лично я готова простить твои «развлечения», если ты действительно обещаешь больше не переходить рабочих рамок. В любом ключе. Но кто может гарантировать, что не повторится чего-то подобного? Ответственность за то, чтобы принимать на постоянную работу человека с такими «приколами» должен нести руководитель.

— Только не надо говорить Орочимару! — В глазах Кин мелькнул страх.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы