Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

— Да что же такое… — устало вздохнула Кин. — Тут все срочно! Знаешь, сколько всего срочного у меня сейчас на очереди? Ладно, что с тобой делать… Давай сюда свою пробирку, а я её, так и быть, поставлю на выделение сейчас. Только, прошу, отстань и не путайся больше под ногами.

— Хорошо. — Стараясь не заморачиваться, что Кин делает ей одолжение, Сакура передала той образец. — Спасибо за понимание.

— Это моя работа, — ответила та фразой, которую так часто любила произносить Карин.

 

Сакура быстро двигалась по направлению к аспирантской и размышляла над только что произошедшим разговором. Было очевидно, что Кин её по-прежнему недолюбливает, да и столь характерные для неё резкие манеры никуда не делились, но в целом все прошло лучше, чем могло бы быть: невзирая на загруженность другой работой, та не стала упрямиться и пошла на уступку. Конечно, Сакуре не понравилось, что Тсучи Кин, несмотря на договорённости, снова коснулась личного, да ещё в такой форме, однако, как правильно сказала Карин — люди так быстро не меняются. К тому же, имелся шанс, что та перешла на данную тему, руководствуясь в первую очередь долгом предупредить насчёт работы с вредными веществами. В общем, гадать можно было бесконечно, но самое главное, что нужный образец, который должен окончательно расставить все точки над «i», уже находился в работе.

 

Войдя в аспирантскую и поздоровавшись с Джуго и Суйгецу, Сакура устремилась к своему мужу: с каждым днем она все сильнее привыкала к подобному званию.

 

— Саске, как дела? Кин обещала выделить ДНК уже сегодня.

— Это очень хорошо, — кивнул тот. — Мне сейчас пришло письмо из редакции, что наши исправления получены и уже на этой неделе они пришлют нам на проверку финальную верстку. А значит, все будет быстрее, чем я думал, и статья может выйти уже на следующей неделе.

— Вот как? — удивилась Сакура. — Как они стали оперативны! Может, стараются загладить вину, что потеряли нашу статью в спаме?

— Кто знает.

— Да, хотелось бы получить результаты генетики раньше, чем выйдет наша статья. Если эти виды окажутся разными, мы скажем об этом Орочимару-сама, и, когда выйдет наше описание, он уже точно будет знать, что название в его честь — не синоним, — рассуждала Сакура. — Так сюрприз получится лучше!

— Если все произойдёт именно так, это будет конечно очень красиво и стройно, но я бы на это не расчитывал, Сакура. Мой прогноз такого расклада — процентов десять, не больше. — Саске по-прежнему был настроен крайне скептически.

— Десять все же не ноль, — вздохнула она.

— Давай пока займёмся статьёй по Окинаве? — сменил тему Саске. — Я начал наносить точки на карту. Хочешь заняться написанием введения?

— Хорошо! Что напишем во введении? Общие сведения о нашей куфии?

— В основном да. С каких территорий она была известна, какие предпочитает условия, чем питается и так далее.

— Ага, — кивнула Сакура. — Схожу тогда к Орочимару-сама, у него есть вся нужная литература в электронном виде. У тебя флешка с собой?

— Да. — Саске полез в рюкзак. — Держи.

 

Когда Сакура оказалась в кабинете Орочимару, тот упаковывал в пакет какой-то старый бинокулярный микроскоп, явно заставший еще середину прошлого века.

 

— Здравствуйте, Орочимару-сама. — Она коротко поклонилась. — Хочу попросить у вас литературу по острочешуйной куфии. Можете скинуть мне на флешку?

— Здравствуй, Сакура, — дружелюбно прошипел он. — Разумеется. Уже взялись с Саске-куном за статью?

— Ага. Кстати, — вспомнила Сакура. — А когда у нас должен появиться Сасори-сан? — Она хотела поговорить с ним о своём решении.

— Через неделю, в понедельник точно будет. Сакура… — Орочимару переводил взгляд с бинокулярного микроскопа на неё. — Тебе случайно не нужен домой бинокуляр? Хоть ему уже больше пятидесяти лет, пользоваться ещё можно.

— А можно его взять? — Подобное предложение вызвало чрезвычайный интерес. Для рабочего кабинета дома будет самое то.

— Да. Пришло много новой техники на замену, и на этот бинокуляр уже оформлен акт списания, — пояснил Орочимару, тихо шелестя своим змеиным голосом. — Выкидывать или сдавать на переработку жалко, а хранить на кафедре уже не хватает никакого места. Вот я и думаю, куда бы его пристроить.

— Понятно. С удовольствием возьму! — радостно ответила Сакура.

— Превосходно, — Орочимару удовлетворённо прикрыл глаза. — Чувствую он ещё немало послужит на пользу науке, Сакура.

— А расскажите мне его историю. — Ее охватило любопытство.

— Ооо, — задумчиво прошелестел Орочимару. — Когда больше тридцати лет назад я распределился на нашу кафедру, то за этим и другими бинокулярами работали студенты. И уже тогда они считались далеко не новыми.

— Ух ты! — Сакура задумалась. — А если за ним работали ваши одногруппники, то, выходит, Цунаде-сама тоже могла за ним сидеть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы