Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

— Эй! — перед ним внезапно вырос Наруто. — Извини, не хотел подслушивать, просто случайно здесь оказался. Ты чего так немилосерден к Сакуре-чан? — Саске стиснул зубы — оправдываться не было никакого желания. — Все не можешь успокоиться из-за того случая? — Наруто усилил наступление.

— Пожалуй, близок к тому, чтобы окончательно успокоиться, — буркнул в ответ Саске. Этот усуратонкачи же иначе не отстанет. — Но что-то иногда находит.

— Пройдёмся? — предложил тот, и они направились дальше по коридору — туда, где было не столь многолюдно. — Вот и успокойся, Саске! — Наруто похлопал его по плечу. — Сакура-чан совершенно безобидна, а ты ее так жалишь.

— Безобидна? — Саске нахмурился. В голове опять прозвучали ее дерзкие вопросы. — Ты просто не был вчера на наших отчетах, — вырвалось у него.

— А что там произошло? — полюбопытствовал Наруто. — Что сделала Сакура-чан?

— Ладно, забей, — спохватился Саске. — Если я буду все это рассказывать, получится так, что я на нее жалуюсь. Не люблю это дело.

— Как хочешь. Но знаешь что, — Наруто испытующе на него посмотрел. — Чем больше я наблюдаю за тобой, тем сильнее убеждаюсь, что ты неравнодушен к Сакуре-чан! — произнеся эту фразу, он хитро улыбнулся.

— Неравнодушен? — Саске нервно хмыкнул. Вот так вот прямо?

— Ага. И чем больший холод стараешься изобразить, тем на самом деле сильнее твое неравнодушие, — продолжал атаку Наруто.

 

Откуда у его непоседливого друга такая способность читать сердца людей? Саске задумался. Какие чувства и эмоции владели им в отношении Сакуры Харуно, начиная с момента знакомства? Пожалуй, целый спектр, и все они возникали в разной последовательности, менялись местами и временами накладывались друга на друга. Раздражение, негодование, злость, удивление, уважение, интерес, восхищение, смущение и, наконец, как это ни тяжело признать в свете данной ситуации — влечение. Весь этот коктейль был так же далёк от равнодушия, как дикарь африканского племени от лауреата Нобелевской премии.

 

— Хм… — только и сказал Саске. Признаваться во всем этом не хотелось даже себе — не то что кому-то еще, пусть даже своему лучшему другу. Но Наруто знал его как облупленного и казалось, хорошо улавливал любое течение мыслей.

— Повысь уже немного градус вашего общения. А то когда находишься рядом с вами, хочется принести обогреватель! — Наруто усмехнулся.

— Не думаю, что сейчас это хорошая идея, — скептически ответил Саске.

— Боишься?

— Чего?

— Хочешь начистоту? Саске, — Наруто похлопал его по плечу. — Признайся, ты боишься, что она тебя отошьёт? — Саске вздрогнул. Он не задумывался об этом в такой форме. — Вот смотри, за тобой всегда бегали толпы, и ты всех отшивал, — продолжал рассуждать Наруто. — Но что будет, если ты наконец-то захочешь с кем-то сблизиться, и в итоге сам окажешься в пролете? Зная тебя, скажу, что ты даже думать о таком раскладе не хочешь. Поэтому и боишься. А если учесть всю историю, которая связана с Сакурой-чан, то можно предположить, что боишься вдвойне. Я прав? — Однако Саске не успел это никак прокомментировать — к ним неожиданно подошла Карин и предложила сходить в буфет.

— Спасибо, что поделился своими мыслями, — лишь смог ответить он.

 

В этот день Саске видел Сакуру Харуно еще два раза. Первый — на выходе из буфета. Она болтала с Наруто о премии и договаривалась с Карин идти выделять ДНК, а на него, казалось, даже не смотрела. Ее голос звучал бойко и жизнерадостно, но глаза были немного припухшими. Она плакала? Саске молчал, обдумывая сказанные накануне слова Наруто, которые прочно засели в его мыслях.

 

Остаток дня Саске провёл за своим компьютером, занимаясь редактированием английских статей. Место по соседству пустовало — Сакура Харуно выделяла ДНК в лаборатории у Карин. Плохое качество сна минувшей ночи дало о себе знать — как Саске не сопротивлялся охватывающей его сонливости, в конце концов не заметил, как отрубился прямо за столом.

 

Проснулся он от внезапно раздавшегося громкого голоса Суйгецу, и первое, что увидел, были большие зелёные, пристально смотрящие на него глаза. Саске вздрогнул, пытаясь сообразить спросонья, что вообще происходит.

 

— Хотела вас разбудить, но меня опередил Суйгецу, — с осторожностью произнесла Сакура Харуно, будто оправдываясь, что стоит так близко, и тут же направилась к своему столу.

— Что-то не похоже на тебя засыпать на рабочем месте, — заметил Суйгецу. — Так плохо спал прошлой ночью? Пора уже валить домой. — Саске оставил этот комментарий без внимания. Суйгецу попал в яблочко.

— Саске, идешь? — спросила Карин. — Подождать?

— Давай. — Он был не против пройти часть пути в ее компании. — Сейчас, вещи соберу.

— Всем до свидания. И до завтра! — вежливо попрощалась со всеми через некоторое время Сакура Харуно и направилась к выходу.

— До свидания, — ответил Саске, складывая книги в рюкзак. После разговора с Наруто смешанные чувства по отношению к этой девушке лишь усилились. Надо будет хорошенько обо всем поразмыслить на свежую голову.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы