Загремели выстрелы, посылая смерть хищникам, окружавшим скалу, на которой умерла последняя из атапасков, но эти выстрелы были уже бесполезны. Даже больше: они привлекли внимание изголодавшегося зверья и хищники закружились около охотников с явным намерением кинуться на них.
– Назад! Ради всего святого, назад! – закричал Джон, оглядываясь вокруг. – Нас слопают в мгновение ока! К пещере!
Повинуясь его указанию, все бросились к пещере, и едва добрались до входа, как целая волна разъяренных хищников ринулась туда же.
– Чары укротительницы зверей ушли, мы предоставлены собственным силам, – проворчал, поспешно стреляя, Джон. – И нам не справиться одними выстрелами с этой армией, которую гонит на нас голод, ребята!
– Что же делать?
– Закроем коридор!
– Чем?
– Огненной стеной! Разводите костер!
– Дерева очень мало! Его хватит на каких-нибудь полчаса, не больше!
– Ищите что-нибудь подходящее!
– Да, как же! Легко сказать «ищите»! А что тут отыщешь?
Оглядевшись, Джон Максим скомандовал:
– Тащите мумии! Ведь индейцы бальзамируют их при помощи смолы, так что каждый труп буквально пропитан смолой и будет гореть словно факел.
Не без содрогания трапперы схватили пару ближайших мумий и бросили их в огонь плохо разгоравшегося костра. Мумии загорелись в мгновение ока, запылали, бросая багровые блики на каменные стены пещеры. Удушливый дым поднялся от костра, но, на счастье беглецов, ветер тянул не в пещеру, а из пещеры, и дым и искры от быстро разгоравшегося костра несло наружу, навстречу голодному зверю, метавшемуся перед «последним убежищем атапасков».
– Еще пару мумий! Тащите поближе сюда все в этом роде! – распоряжался агент, собственноручно подкладывая тощие и легкие, словно щепки, мумии в огонь костра.
Покуда мумии сгорали, Джон, хмуря брови, глядел на свои старинные громоздкие карманные часы, явно высчитывая что-то.
– Гм, гм, – бормотал он угрюмо. – Дело-то наше табак!
– Почему, дядя Джон? – полюбопытствовал кто-то из трапперов.
– Потому что мумии сгорают как порох!
– Так что же? Разве их тут в пещере мало?
– Около четырех сотен. Хорошенькая коллекция, надо признаться! Но если дело пойдет таким темпом, то…
– То их надолго не хватит? Так что ли?
– Приблизительно.
– Лишь бы хватило на несколько часов, дядя Джон!
– А там что?
– А там вода спадет, дядя Джон, и…
– Дурак! Я раньше тебя смотрел на затопленный коридор, и убедился, что в нем вода за час поднялась на добрый фут и еще поднимается, так что на скорое освобождение из плена нам рассчитывать нечего. А кроме того, я подметил кое-что, когда мы искали эту злополучную индианочку…
– Что именно, дядя?
– Во-первых, поверхность острова заметно уменьшается. Вода мало-помалу затопляет его. Что это значит? Это значит, что для разъяренного зверья остается все меньше и меньше места; вода, так сказать, прижимает зверей к единственному возвышенному пункту острова, то есть к скале, в недрах которой находится пещера. А это что означает?
Суть-то, ребята, в том, что бока скалы словно топором обрублены, совершенно отвесны. Самый ловкий скорпион – и тот, кажется, по этим гладким стенам наверх не заберется, а шлепнется вниз, на площадку.
Значит, площадка-то – единственное место, куда зверье может уйти от потопления. И естественно, голодные хищники, так сказать, водой вгоняются в нашу пещеру, словно пробка в бутылку.
– Н-да, есть над чем призадуматься.
– Призадумаешься! Словом, наше дело табак… Но я еще не все сказал, ребята! А есть новости и похуже!
– В чем дело?
– Краснокожие на берегах Волчьей реки явным образом готовятся к переправе на островок на лодках и плотах.
Их столько, что они, не подвергаясь особенной опасности, истребят выстрелами с лодок ягуаров, кугуаров и медведей, а тогда придет и наш черед!
Поняли теперь, почему я с такой тревогой смотрю на быстрое сгорание мумий? То-то и оно!
– Однако что же делать?
– Ума не приложу, ребята! Надо поразмыслить.
Неожиданно в этот разговор вмешался Сэнди Гук.
– Может быть, джентльмены позволят мне предложить кое-какой план? – сказал он.
– Разумеется, Сэнди, говорите!
– Видите ли, джентльмены, в чем штука! Я ведь неофициально, негласно, так сказать, но принадлежу к составу отряда генерала Форсайта, который стоит в нескольких милях ниже по течению Волчьей реки, наблюдая за тем, чтобы к «сожженным лесам» не присоединились новые отряды с юга. Если бы добраться до этого отряда, при котором достаточно конницы, и известить его о нашем затруднительном положении, Форсайт не замедлит, конечно, прийти к нам на выручку.
– Так-то так, да как известить янки о нашем положении, Сэнди?
– Одному из нас надо рискнуть!
– Все пути отрезаны!
– Кроме одного: через реку.
– Вы с ума сошли! Река разлилась, бушует как обезумевшая, и, кроме того, впереди порог, на котором разобьется всякий челн, затонет всякий плот.
– Но может выплыть человек, который умеет плавать!
– Я, по крайней мере, ни за что не пошел бы на этот риск! Умею, конечно, плавать, но тут пойду ко дну как топор.
– И я тоже! – поддержал агента Джордж.
Гарри последовал его примеру, сказав:
– О том, чтобы переплыть через пороги, нечего и думать!