продолжение песенки: Давайте шуметь трещотками, шум-треск-треск.
97
тоже: Давайте шуметь трещотками, шум-треск-треск, праздник трещоток.
98
Аридор, Меридор, Савидор: имена брались во времена подполья – "Львиное поколение" (аридор), "поколение бунта" (меридор), Аридор министр финансов в правительстве Бегина. Савидор – председатель Кнессета.
99
Спектакль Ханоха Левина под таким названием шедший в том году в Камерном театре.
100
Хацер-Адар (букв.) – "Двор великолепия". Поселение в Синае.
101
Парод: первое выступление хора в греческой трагедии.
102
Куфия(араб.): головной убор в виде платка.
103
Хайбар (иврит) искаженное "Дикое животное".
104
Бар-мицва (иврит): совершеннолетний. Ритуал совершеннолетия.
105
Из пасхальной Агады (сказания): самый младший задает самому старшему четыре трудных вопроса, и каждый начинается этим – "Чем отличается эта ночь от всех других?"
106
Строка из пасхальной песни: "По выходу Израиля из Египта, дома Иакова из чужого народа…"
107
Из пасхальной песни: "Рабами мы были…"
108
Здание в Тель-Авиве, построенное в стиле модерн.
109
(иврит): процесс Дрейфуса.
110
Шаар Аггай (иврит): ворота ущелья.
111
В пещерах ручья Кумран у Мертвого моря в 48 году были найдены свитки еврейских священных книг, упрятанных общиной ессеев от римлян в конце старой – в начале новой эры.
112
"Песнь Песней" – 1,13.
113
Там же – 2, 13.
114
Там же – 2, 17.
115
Миква(иврит): бассейн для ритуального омовения.
116
ВИМС: Всесоюзный Институт минерального сырья.
117
Пласты мелового периода.
118
иврит: виноградник Бога, Кармельний, безмолвных метаний и молений юношеской души.
119
(лат.): язычник.
120
Бикат Асаярим (иврит): Долина разведчиков.
121
"Зельда": название бронетранспортера.
122
ООП: Организация освобождения Палестины.
123
англ.: капитаны.
124
(араб.): Запущено.
125
Летчик единственного сбитого в Ливанскую войну израильского самолета "Скайхок", попавший в плен к террористам, затем вернувшийся в Израиль по обмену пленных.
126
Дос (иврит, сленг): религиозный.
127
В еврейской традиции – река, подобная Лете.