Читаем Оклик полностью

Смеешься, вспоминая, что точно такое виденье возникло перед тобой: первая девушка в Кириат-Шмона, когда впервые вернувшись из Ливана, ты вывалился из автобуса, как вываливается из берлоги грязный и одинокий зверь. Улыбка твоего восхищения испугала ее.

А семя продолжает лететь по ветру.

А горы Иудеи, не ощущаясь, подступают вплотную, обрывая каждую мысль вечностью, щемяще высокой и недоступной. Оказывается, смерть может быть временем года, образом жизни с долгой болью и короткими радостями, и у детей, которые вернулись в землю обетованную, уже сейчас отсутствующие лица, как у Ангелов, ибо прислушиваются в самих себе к будущему.

5.08.88 г.

Примечания

1

Бар-мицва (иврит) – совершеннолетие.

2

Фетер Иоселе (идиш): отец Иоселе. Речь о Сталине.

3

"В начале…" – первое слово первого стиха первой главы Первой книги Торы "Бэрешит…"

4

идиш:

…Лишь только подписываются все души.

Сам Господь кладет казенную печать…

5

Обряд обрезания.

6

*идиш:

Годы тянутся, годы летят,

годы бегут без испуга.

Люди все еще продолжают

мучаться,

мучаются они без конца…

7

идиш: "Ой, Лева, станешь ты глухим, как Ьревно"…

8

идиш: "Эта дикая коза".

9

идиш: "Мама, Исак умер…"

10

идиш:

Как мы можем играть на струнах руками

нашими наши священные песни,

если Иерусалим сожжен

и в рассеянии наши братья…

11

идиш: опять берутся за евреев.

12

идиш: "Ты не будешь надо мной смеяться? Скажи мне: мы их видим (в телевизоре), они видят нас?"

13

"Не принимай так близко к сердцу".

14

"чтоб ты пережил мои кости".

15

иврит: саван.

16

Марк Твен, "Янки при дворе короля Артура".

17

иврит: "Раз-два"

18

идиш:

Вертится шалунишка на улице,

выучить ничего не может,

вертится впустую

и делает все, что делать

19

Место общественных собраний и концертов.

20

идиш: "Эта потаскуха".

21

идиш: "Зина, ты закрыла дверь?" – "Закрыла… спи уже, спи…"

22

идиш:

Забудь уже поколение, что было раньше,

где каждый решал за себя

Лишь дверь закрывает яму,

кладут на нее тяжелый камень…

23

идиш:

Все это мы видим, полные покоя и умиротворения,

сколько было поколений,

исчезли они как сон,

и костей от них не осталось…

24

идиш:

…И так умирает богатый и бедный,

и таков их конец,

и на старых их могилах

вырастают новые поколения…

25

идиш:

Новые поколения,

новые поколения,

новый богач, новое

общество,

новые поколения:

новые

представления,

новые страдания

26

Мышимед (идиш): выкрест. Мышимейдэстэ – выкрест женского рода. "Зол дайн ман ваксн ви а цыбалэ" (идиш) – чтобы муж твой рос, как луковица (головой в землю).

27

Лилит (иврит): ночная, царица ведьм.

28

меция (идиш, иврит): находка, дешевка

29

"Мишлей" (иврит): "Притчи Соломоновы".

30

иврит:…Ибо смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою: и увидел среди неопытных, заметил среди молодых людей юношу, лишенного тонкости сердца: переходившего базар около угла ее, и путь его был к дому ее.(Гл. 7,6-7-8)

31

иврит:…Ибо мужа нет дома, отправился в дальнюю дорогу: горсть серебра взял с собою, вернется домой в день полнолуния… (Гл. 7, 19–20)

32

иврит: "…Дом ее – пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти…" (Гл. 7, стих 27).

33

иврит: "…Как в воде лицо к лицу, так сердце человека – к человеку…" (Гл. 27, стих 19).

34

иврит:

"Под тремя сердится земля, четырех не может носить:

раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест

хлеб; позорную женщину, когда она выходит замуж…"

(Мишлей", гл. 30, стихи 21, 22,23)

35

Суккот (иврит): праздник Кущей, следующий после Судного дня.

36

брит-мила (иврит): обряд обрезания, вступления еврея в завет с Богом.

37

иврит: Площадь Древностей.

38

Время правления римских императоров Веспасиана, Траяна, династии Хасмонеев (отец и сыновья Маккаби и их потомки).

39

Бат-Дор (иврит) – дочь поколения.

40

иврит: цитрусовый сад.

41

(иврит): "Шай" – подарок, "Хен" – милость, привлекательность.

42

"Морское кладбище" – знаменитое стихотворение французского поэта Поля Валери. ^ ^

43

Кичман (сленг) – тюрьма.

44

идиш: Ты знаешь, мальчик, что это такое "талиан" на священном языке?.. Это тот, кто отрубает голову…

45

Перейти на страницу:

Похожие книги