Она задумчиво погладила корявую ветку и вдруг нахмурилась. На коре свежие длинные царапины. Чувствуется запах смолы. Мередит подняла глаза. Кроме шелестящей в ветвях птички, никто ее не видит. Повинуясь импульсу, она встала, взобралась на ветку, балансируя вытянутыми руками. Можно без труда влезть на стену, а оттуда с некоторым усилием и риском поцарапаться перебраться на такой же сук с другой стороны и спуститься на землю. Давно отвыкнув от подобной практики, Мередит так и сделала и очутилась за оградой.
Тихонько присвистнула от изумления и удовольствия. Требуется небольшая сноровка, но дерево у стены служит вполне подходящей «лестницей» в сад и из сада Пенхоллоу. Такие же царапины, как на ветке в саду, видны и на противоположном суку. Недавно по ним кто-то лазал. Возможно, кору поцарапали дети или полиция при осмотре, хотя все равно надо проверить.
Под ногами утоптанная дорожка, которая тянется вдоль территории Тюдор-Лодж, поворачивает налево и, видимо, продолжается за коттеджами. Мередит пошла по ней. Действительно, тропка идет мимо задних садов при коттеджах и обрывается на открытом участке земли, поросшем травой. За ним площадка гаража с заправочными колонками, широкими застекленными окнами и кричащими красками. На пятачке стоит старенькая машина. Над открытым капотом склонились двое — мужчина и женщина, сосредоточенно разглядывают двигатель. Мужчина распрямился, вытер лоб тыльной стороной грязной руки.
— Вижу, что можно сделать, Айрин. Только на самом деле надо подумать, как избавиться от этой старой рухляди.
Женщина тоже подняла голову, и Мередит узнала миссис Флак, помощницу Карлы.
— Не скажу, что ты не прав, Гарри, но не могу себе позволить новую машину, вот и все.
— Присмотрю что-нибудь подходящее, — пообещал мужчина. Теперь видно, что это владелец гаража Гарри Сойер лет пятидесяти, в рабочем комбинезоне, с длинным узким лицом, прямым носом и близко поставленными глазами, похожий в результате на дружелюбную лошадь. Он заметил новую персону. — Эй! Вы откуда взялись?
Миссис Флак оглянулась и удивилась:
— Ах, мисс Митчелл!..
Мередит подошла к ним с легким смущением.
— Заходила повидаться с миссис Пенхоллоу, потом решила немного пройтись. Тут тропинка…
Она махнула на дорожку позади коттеджей.
— Да ведь она никуда не ведет, — сообщила миссис Флак. — Только зря время потратили. Ее давно протоптали мимо наших садов, только мы ей не пользуемся.
— Значит, вы здесь живете? — Мередит оглянулась на коттеджи.
Миссис Флак подтвердила, что ее дом, последний в ряду, самый дальний от Тюдор-Лодж.
— А тут я свою машину держу, — добавила она. — Всегда под рукой, и Гарри не возражает.
Гарри несколько удивился.
— С чего мне возражать? Земля не моя.
Айрин Флак опешила в свою очередь:
— Как не твоя? Я всегда думала, что это часть гаражного участка… как бы запасная площадка.
— Хорошо бы, — кратко ответил он.
Миссис Флак нахмурилась:
— Знаю, я никогда не спрашивала, просто думала, если бы ты был против, то так и сказал бы. Тогда чья же это земля?
Гарри ткнул запачканным пальцем в сторону Тюдор-Лодж:
— Ихняя. Пенхоллоу. Сколько лет прошу, чтоб мне продали, а они ни в какую. Не пойму почему. Им она ни к чему, я хорошую цену даю.
— Интересно! — задумалась Айрин. — Я даже понятия не имела…
Гарри Сойер посмотрел на Мередит:
— Говорите, миссис Пенхоллоу навещали? Ну, как она там?
— Ничего, насколько возможно, — осторожно ответила Мередит. Интересно, известно ли миссис Флак о решении Карлы пригласить в дом Кейт Драго?
Но та только сказала:
— Хорошо, что подруга ее навестила. Она в жутком шоке.
Сойер убрал подпорку из-под крышки капота и громко ее захлопнул.
— Как я уже сказал, Айрин, подыщу взамен этой подержанную машину. В долгосрочной перспективе стоит поменять. Эту нельзя ремонтировать вечно. В один прекрасный день, когда будет особенно нужно, она подведет.
Мередит решила оставить их за деловой беседой. Попрощалась и удалилась по настоящей дороге перед коттеджами. Дойдя до ближайшего к Тюдор-Лодж, увидела сидевшую у окна старушку, наблюдавшую за окружающим миром. Та наклонилась, разглядывая незнакомку. Мередит улыбнулась, но взгляд у старушки был подозрительный и даже злобный. Ведьма миссис Джосс! Впрочем, после убийства у самого ее порога она имеет право нервничать при виде чужих.
Чувствуя, как темные презрительные глазки сверлят спину, Мередит добралась до Тюдор-Лодж и заметила машину, свернувшую к гаражу. Водитель тормознул, высунулся в окно. Это был Люк.
— А я думал, вы с мамой, поэтому смотался в город за парой вещей, — сказал он с легкой укоризной, словно гостья его подвела.
— Я ее только недавно оставила, — успокоила его Мередит. — Послушай… не хочу совать нос в семейные дела, однако идея пригласить в дом…
— …сестренку? — резко перебил юноша, откинувшись на спинку сиденья. — Так маме хочется. Думает, этого желал бы папа. Не могу ее отговорить.
— Сможешь, — возразила Мередит, — если постараешься. Выскажись с полной ясностью, она не станет игнорировать твое мнение.