Читаем Око за око (СИ) полностью

Бастард был наиграно добр, и ожидавшая подвоха леди решила не давать ему повода для удовольствия. Руки она убрала. Взялась за завязки юбки, но лорд Болтон ее опередил, и плотная ткань, слоями обвивавшая девушку, шумно пала на пол.

Крепкие руки мужчины по орлиному вцепились в нагое белое тело, до боли сжимая грудь. Шершавая рука соскользнула по бедру. Рамси нащупал рубец от ожога – свое клеймо, и, проведя пальцем по бугристому иксу, бастард довольно хмыкнул, заглянув ей через плечо. Сансе стало противно от болезненных воспоминаний, но девушка уверенно двинулась в сторону кровати, когда ее нетерпеливо подтолкнули.

Она умоляла себя не плакать и быть сильной, но желания ее расходились с действительностью. Ей приказали лечь на спину, и она легла, сжимая в ладонях алое покрывало. Сегодня он хотел видеть ее лицо и глаза. В голубых безднах, золотившихся от огня, уже боролись отвращение и острая необходимость идти до конца, и Рамси был рад помучить ее своей наигранной лаской.

Он жадно впивался в ее губы. Целовал шею, не менее жадно лаская грудь. Его рябая от только заживших рубцов кожа неприятно царапалась. Санса пыталась отвернуться, сгорая от зарумянившего ее щеки стыда, от отвращения, от страха, но цокая языком, бастард вновь поворачивал ее к себе. Его рука скользнула между ног, и, ощутив прикосновения его пальцев, она уперлась в него ладонями, выдав все свои чувства.

– Глянь... В постели ты не такая смелая, – оскалился Рамси Болтон, крепко сжимая ее ягодицы да расставляя девичьи ноги пошире. Санса Старк закрыла глаза.

Войти мягко у него не получилось, и она, к его радости, вскрикнула. Слишком долго сучка была без кобеля, да признаться бастард не очень-то и старался. Теперь ее тело вновь было в его власти, и мужчина вдоволь им наслаждался, перестав кривлять из себя нежного любовника.

Она так и упиралась руками ему в грудь, пытаясь как-то отдалиться, и ему пришлось расставить их в стороны. Его движения становились активнее и грубее, и срывавшаяся на крик Санса, оказавшаяся полностью в его власти, тяжело дышала, вновь взмолив богов о скором конце. Ее сдержанные стоны лишь заводили его, и, вдоволь насмотревшись на лицо, девушку перевернули на живот, отымев, как последнюю кабацкую девку.

Условие было выполнено. Весело выдохнув, хлопнув ее по заднице, бастард улегся рядом, заломив руки за голову. Собой он был более чем доволен.

Свернувшаяся калачиком девушка положила руки под подушку. Чувствовала себя Санса не самым лучшим образом, но плакать ей больше не хотелось. Миледи было до омерзения противно, и, уговаривая себя в необходимости близости со своим мучителем, напоминая о мести Петиру, она закрыла глаза, стараясь побыстрее уснуть.

Рамси Болтон глубоко дышал, вновь чувствуя себя лордом, поднимавшимся с бастардских колен, а ведь стоило лишь едва изменить условия его нового положения, и вот оно! Он, по крайне мере, больше не заперт в четырех стенах и опять берет то, что принадлежит ему по праву. Бедная женушка и не подозревала на что подписывается, и бастард, улыбаясь ироничности ситуации, посмотрел на свою леди-жену. Натянувшая покрывало до подбородка, Санса едва дрожала. В первую ночь было точно также.

Санса Болтон спустилась с небес, на которые, как думала вознеслась, вытащив его из той ямы, в которую, как полагала, его отправила. Вновь бастард чувствовал себя хозяином, лордом, и, протянув руку, он пригладил распластанный по подушке волосы.

Лорд Болтон вернулся в Дредфорт. Ее идея, и, как это ни странно, но именно с ней он ощущал себя высокородным, благородным отпрыском своего дома. Не с Мирандой или какой-то другой потаскушкой.

– Не спишь? – спросил он, услышав, как сбилось ее дыхание. – Ты никогда не засыпала сразу, – добавил он, не дождавшись ответа. Леди Старк открыла глаза, покрепче натянув одеяло до подбородка. Не одна она мучилась излишней наблюдательностью.

Лорд Болтон встал с постели. В углу комнаты стоял кувшин с водой и, проигнорировав стоявший поблизости стакан, мужчина смачно отпил из горла.

– Пялишься на меня? – почувствовал он взгляд на себе.

– Я уже все видела.

– Хм-хм. Смотрю тебе стало нравиться пользоваться моим именем.

– Кобылку все равно повязали. Хоть какая-то от этого польза, – фыркнула девушка, и Рамси улыбнулся. Она стала холоднее, не простив ему его положения сверху, но все также язвила.

– Как тебе мой замок?

– Слишком темно. Посмотрю завтра.

– Знаешь, – начал бастард, улегшись в кровать. – Я бы мог перерезать тебе горло сегодня. Несколько раз…

– Тебя это не удовлетворило бы. – повернулась к нему на мгновение девушка.

– Ты так в этом уверенна?

– Да… – она о чем-то задумалась. – Тогда с собаками… Мне показалось этого мало, – призналась она, и бастард хмыкнул. Его благоверная жена была чертовски права, и откинув кудрявую голову на изголовье кровати, Рамси вновь погрузился в свои думы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы