Читаем Околдованная полностью

– Как она?

– Еще прекраснее, чем всегда. Беременность ей к лицу, – последовал ответ. – В добром здравии и цветет.

– Отвезешь ответ в Шермон, – велел король, – а потом останешься дома до рождения ребенка. Объявишь всем, кто его отец, чтобы сразу заткнуть рты сплетникам. Если все будут знать правду, то и злословить будет не о чем.

Граф де Монруа кивнул и поклонился. Очевидно, король плохо разбирается в тонкостях провинциальной жизни. Слухи уже поползли. Но вряд ли кто-то посмеет косо взглянуть на прелестную маркизу или осудить любовницу короля.

– Она выбрала имена для новорожденного, ваше величество, и просит вашего одобрения. Мадам хотела бы окрестить ребенка сразу после появления на свет. Сына она хотела бы назвать Джеймс-Луи, в честь покойного отца и вашего величества. Дочь получит имя Маргерит-Луиза. Похоже, первая жена Генриха Четвертого была крестной матерью бабки Отем по материнской линии. Она считает, что при сложившихся обстоятельствах это имя очень подходит, тем более что Луиза – женский вариант имени вашего величества.

– Совершенно верно, – согласился король. – Я не знал, что в родословной госпожи маркизы есть и такие страницы. Значит, наши семьи были связаны и раньше! Жаль, Монруа, что в ее жилах нет королевской крови! Какой идеальной королевой она могла бы стать!

– И правда, ваше величество, – поддакнул придворный, снова кланяясь. – А ваше величество ничего не желает написать госпоже маркизе? Несколько добрых слов пришлись бы весьма кстати.

– Позови кого-нибудь из секретарей, – приказал король и, когда граф исполнил повеление, продиктовал письмо к Отем. Заверил ее в дружбе и преданности. Выразил восхищение новостями и одобрил выбранные ею имена. Дал ребенку фамилию де ля Буа и отписал в его пользу доходы от маслоделен и сыроварен Шамбора и Шенонсо, которые будут выплачиваться регулярно начиная с этого месяца. Известил, что связь между ними будет поддерживать граф де Монруа, который станет сообщать королю о здоровье Отем и ее детей. И закончил послание просьбой нанять хорошую кормилицу, ибо ожидал появления Отем в Шамборе в октябре следующего года, когда приедет поохотиться. Шамбор, по его мнению, потеряет всю свою привлекательность без его драгоценной.


– О, мама! – счастливо воскликнула Отем, прочтя письмо. – Ты была права! Я так счастлива!

– Неужели она любит его? – в ужасе прошептал граф герцогине.

– Нет-нет! – заверила Жасмин. – Просто чересчур чувствительна, как все женщины в ее положении. Пока вас не было, она успела убедить себя, что король забыл о ней и отречется от ребенка. Его великодушие вернуло ей уверенность в себе. – И погладив графа по руке, добавила: – Бедняга Ги-Клод! Лишен придворных развлечений и вынужден играть роль няньки chere amie[12] короля. Я рада за свою дочь, но готова проливать слезы по вас.

– Честно говоря, – признался Монруа, – сам я предпочел бы остаться здесь. Париж – настоящая клоака для таких, как я, провинциалов, охотников за богатыми невестами. Город невыносимо грязен, и жить в нем весьма накладно. Нет, мадам, уж лучше жить спокойно в своем замке. К тому же мадам Сен-Омер нашла мне подходящую невесту. Я последую ее совету и посватаюсь.

– Кто она? – полюбопытствовала Жасмин.

– Единственная дочь зажиточного виноторговца и наследница своего папочки. Правда, кровь у нее не голубая, зато семья почтенная. Сама девушка воспитывалась в монастыре, так что приобрела некоторые познания заодно с манерами. Мой же род, пусть и благороден, но небогат и, уж конечно, не влиятелен. Кроме замка и земель, у нас почти ничего нет. Зовут мою будущую невесту Сесиль Буже.

– Когда же свадьба? – расспрашивала герцогиня.

– Скорее всего в будущем году. Но сначала мне нужно выполнить свой долг перед Отем и его величеством.

– Послушайтесь меня и женитесь после следующего приезда короля в Шамбор. Не стоит рисковать таким сокровищем, дорогой граф. Лучше всего прямо сейчас договориться о точной дате, – заметила Жасмин.

– Кажется, вы правы, – кивнул граф.

– Привозите ее в Бель-Флер и познакомьте со мной. В сложившихся обстоятельствах ей не стоит встречаться с Отем. Не хотите же вы оскорбить ее папашу. Пусть лучше чувствует, какая честь ему оказана. Сама герцогиня удостоила его знакомством!

– Мадам, как мне благодарить вас? – улыбнулся Монруа, целуя ее руки.

– За что это он тебя благодарит? – вмешалась Отем и, выслушав объяснения матери, вздохнула: – Вы так добры ко мне, Ги-Клод! Когда скандал немного утихнет, приезжайте с невестой в Шермон. Простите за то, что задерживаю вашу свадьбу!

– О, я еще не перебесился, – усмехнулся граф. – Ну почему это женщины вечно спешат поскорее женить несчастного холостяка?

– Потому, что без нас вы вечно попадаете в беду, – со смехом пояснила Жасмин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Скай О`Малли

Похожие книги