Читаем Оксфордский зверь полностью

В комнату вошла служанка, смуглая женщина средних лет, в белом переднике и чепце, что с трудом скрывал под собой копну густых вьющихся волос.

— Доброго утра, мисс Уорн! — вежливо поприветствовала она меня. — Меня зовут Кларисса. Все в нашем доме ждали вашего пробуждения, молодая госпожа.

Она подошла к моему столику, забрала огарок оставшейся с ночи свечи и мило улыбнулась, проницательно заглядывая мне в глаза.

— Здравствуйте, Кларисса, — ответила я слегка смущенно. — Правильно ли я понимаю, что нахожусь в особняке семьи графа Де Грея.

— Все верно, — кивнула она.

— Ох, как это неловко, — заерзала я, присаживаясь в кровати.

— Что вы… Сэр Малькольм Де Грей воспарил духом, когда ему сообщили о прибытии невесты своего единственного сына! Он очень ждал его помолвки! — Кларисса тихонько рассмеялась.

— Поэтому вы поспешили назвать меня госпожой… — я с укоризной взглянула на женщину.

— Что вы, мисс Уорн. Я вовсе не поспешила, — она лукаво посмотрела на меня. — Что прикажете? Набрать вам ванну или если желаете, могу принести вам завтрак в постель?

— Думаю, ванна была бы в самый раз… Сколько сейчас времени? — устремила я взгляд к окну.

— Час от рассвета, — Кларисса пошире раздвинула шторы, впуская в спальню больше раннего солнца.

— Так рано… Вот почему я чувствую усталость… — задумчиво проговорила я.

— Вы проспали более суток, мисс… — на этих словах взгляд служанки стал серьезнее. — Я приготовлю вам все для утреннего туалета, а вы пока еще немного отдохните.

Женщина удалилась, а я вновь уронила свою тяжелую голову на подушку. Закрыв глаза, начала прокручивать ужасающие картинки былого вечера, пока перед глазами не появилось изображение Тентона… Его смуглая кожа блестела от пота, рваные царапины крестами покрывали его идеальный мускулистый торс, косые линии пресса вели мой взгляд ниже и… я почувствовала, как в горле моем пересохло, на лбу вышла испарина и дыхание стало частым и прерывистым…

«Что же со мной…?» — я закрыла ладонями лицо и съехала вниз поглубже под одеяло.

Мне необходимо было отвлечься, и с я радостью окунулась в освежающие утренние процедуры. Кларисса принесла мне одно из моих платьев, оказалось, что за сутки по приказу Тентона удалось перевезти к нему в дом практически все мои вещи. Прическу служанка собрала мне легкую и непринужденную и примерно с таким же состоянием я спустилась к завтраку в общий зал. Сердце вновь начало лихорадочно стучать, когда за столом я увидела лишь одного виконта. В ярком утреннем свете его белоснежная рубашка будто светилась, озаряя его силуэт приятной аурой. Я присела напротив него, параллельно успокаивая свое дыхание.

— Доброе утро, мистер Де Грей, — кротко произнесла я, смотря в тарелку.

— Доброе. Чудесно выглядите, мисс Уорн, — невозмутимо ответил он мне.

— Вы совсем один, а где же остальные жители особняка? — поспешила полюбопытствовать я.

— В доме лишь слуги, да отец. Сами наслышаны о его недомогании, поэтому понимаете, все время он проводит возле своей постели.

Я услышала, как он поднялся со своего места и пошел ко мне. Через мгновение рядом оказалась и его тарелка с глазуньей и беконом, и я удивленно приподняла на мужчину глаза.

— Не люблю в своем доме сильной официальности. Нас никто не видит, а я бы хотел поговорить с вами за завтраком.

Кажется щеки мои зарделись, но Тентон не обратил на это внимание.

— Очень рад, что вам наконец стало лучше… — принялся он разрезать ломтики мяса.

— Мистер Де Грей…

— Теперь можно просто Тентон.

— Тентон… — неловко произнесла я, протягивая пальчики к белой кофейной чашке. — То, что я нахожусь в вашем доме и то, что прислуга называет меня госпожой, непривычно для меня и ставит в странное положение.

— Ваше положение уже предопределено, Эстер. Наша свадьба состоится намедни, через два дня, в эту пятницу, — словно между прочим произнес виконт.

На этих его словах я поперхнулась. Уж слишком не вовремя я сделала глоток утреннего кофе.

— Как через пару дней? Как это возможно? Нужно же разрешение от церкви и столько подготовить. Мои родственники, моя мать… они не успеют приехать! — попыталась отдышаться я.

— А вы планировали устроить пышное торжество? Насколько мне стало известно, вы вообще не хотели выходить замуж! — поделился собранной обо мне информацией детектив.

— Не хотела! Но как это будет выглядеть в глазах общества? — я продолжала округлять глаза.

— Меня не интересует мнение общества, Эстер. Меня интересует только безопасность и репутация! Ваша репутация сейчас не на высоте, — мистер Де Грей продолжал сохранять безэмоциональный тон.

— Благодаря вам! — зашипела я.

Наши взгляды, словно бесплотные мечи, пересеклись, высекая яростные искры.

— Послушайте… — он решил сменить опасную для него тему. — Меня часто не бывает дома. Я надеюсь, всеми насущными предсвадебными вопросами вы займетесь сами.

— Я думала, за завтраком мы обсудим то, что произошло недавним вечером, — продолжала негодовать я.

Кулаки его, в которых он сжимал столовые приборы, побелели.

— А что именно произошло? Что вы помните? — он нахмурил свои брови, пытливо вглядвваясь в меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези