Читаем Оксфордский зверь полностью

Мы миновали Оксфордский университет и приблизились к кладбищу, что находилось за церковью Святого Креста, в том момент, когда колесо кареты моего преследуемого резко отлетело в сторону, как от жесткого удара. Экипаж накренился и чуть не влетел в забор, скрывающий каменные надгробия. Мы также остановились, и я увидела, как выходит на улицу испуганный мистер Голдберг, как в еще большем испуге округляются его глаза. Морщинистое лицо мужчины накрыла огромная черная тень, и он, вскрикнув, одним махом перепрыгнул изгородь кладбища. Баронет в панике побежал без оглядки в темноту кладбища, лавируя между могилами усопших, а черный силуэт понесся за ним вслед. Я, выпрыгнув из кареты, дала команду старичку-кучеру, чтобы он немедленно вернулся на улицу, где были отряды полиции и позвал их на помощь.

Где-то там среди могильных склепов в опасности был человек, и я не могла допустить его гибели… Пусть даже ценой своей жизни, но я должна была его спасти! Взгляд мой снова упал на газовый фонарь, что возвышался над моей головой на малолюдной городской улице. Под своими ногами я заметила несколько камушков, и, недолго думая, я запустила их по очереди в тонкое стекло искусственного светила. Мгновение, и полость фонаря с грохотом взорвалась, разлетаясь на осколки в тонких языках пламени.

— Спасите! На помощь! — донесся уже ближе ко мне голос мистера Голдберга.

Порадовавшись тому, что видимо своими действиями смогла спугнуть нападающего, я подбежала к дереву неподалеку от изгороди. Отломав его влажную ветвь, я оборвала кусок ткани от подола своего платья и обмотала им часть ствола. Поднесла получившийся факел к догорающему фонарному столбу и переступила границу кладбища с полыхающей в руках корягой.

— Мистер Голдберг? — попыталась позвать его, аккуратно ступая по извилистым земляным тропам и подсвечивая дорогу огнем.

Подойдя к одному из склепов с бледными статуями двух ангелов, я увидела, как у их подножия, дрожа, сжался мужчина.

— С вами все в порядке? Вы можете идти? — села я рядом с ним, по-прежнему не выпуская факел из своих рук.

— Ми… мисс Уорн… Бегите… спасайтесь… — сипел он охрипшим от страха голосом, теряя сознание.

— Держитесь за меня… Попробуйте подняться… — я нагнулась к нему и в ту же минуту услышала над своей головой странное звериное рычание.

Подняв глаза, я чуть ли не нос к носу столкнулась с огромной клыкастой волчьей пастью… Нет, это был даже не волк, а подобное ему опасное кровожадное существо! Его горячее зловонное дыхание обдало мое лицо, и ноги мои вмиг стали тяжелыми и ватными. Дикий холодящий душу ужас сковал мое тело и сжал горло железными тисками. Собрав последние силы, я резко двинула рукой с факелом, и пламенным жалом ударила чудовище прямо в его истекающую слюной морду.

Раздался громкий животный вой. Вцепившись в мистера Голдберга, я на негнущихся ногах поползла куда-то назад. Мужчина был невероятно тяжелым, но я дрожащими руками продолжала волочить его к изгороди кладбища. В темноте я слышала, как рыщет в поисках нас скулящий косматый хищник.

По мостовой раздался стук лошадиных копыт, и разум мой воспарил надеждой!

«Полиция, наконец-то приехала полиция!» — радостная мысль родилась в моей голове и подарила прилив сил, чтобы подняться на ноги.

Но обернувшись к дороге, я увидела лишь одиноко стоящий экипаж. На козлах сидел мой кучер, что ранее помогал мне везти слежку.

— Леди, вы все еще здесь? — с опаской вглядывался в сумрак кладбища старичок — извозчик.

Я побоялась вымолвить хоть слово, лишь отчаянно тащила потерявшего сознание мужчину к ожидающей нас карете.

Страшные звуки за моей спиной прекратились, и я прибавила ходу.

— Мистер, почему вы один? Где же полиция? — подбираясь ближе к дороге, выкрикнула я.

— Они ответили, что будут ожидать официального приказа. У них на том месте происшествия задействован основной состав, — слезая с облучка, пожал плечами кучер.

Я до боли поджала губы, чтобы невзначай не выругаться.

«Неужели не могли направить хоть пару констеблей на помощь человеку…» — мысленно негодовала я, тут же осекшись, вспоминая кого я встретила там в темноте.

— Вы в порядке? — услышала я совсем рядом голос старичка. Он подошел уже совсем близко к забору и помог мне перетащить мистера Голдберга к экипажу.

Я лишь кивнула головой, пытаясь обдумать случившееся.

«Неужели я вдохнула слишком большую дозу светильного газа, когда разбивала уличный фонарь и меня теперь мучают видения», — размышляла я, ожидая пока извозчик разместит мужчину в карете.

— Готово, мисс. Можем… — не договорил старичок, так как был вмиг сметен в сторону черной косматой тенью.

Мои глаза вновь в ужасе округлились, когда я увидела, как человекоподобный зверь, отбросив кучера к углу соседнего здания, медленно поворачивается ко мне. Большая изогнутая спина со сбитыми комьями шерсти, продолговатые лапы с угольными острыми когтями, широкая, похожая на волчью голова — вид этого монстра заставил мои легкие в ужасе сжаться…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези