Дверь громко хлопнула за ним, и радостная улыбка исчезла с моих губ. Зажав стыдливо руки между своих ног, я мрачно смотрела на закрытый вход в мою комнату.
«Он так благородно помог мне справиться, как он полагает с приступом „женской истерии“, но не в силах более проводить со мной время», — витала мысль в моей голове. — «Я настолько не в его вкусе? Я так противна ему?»
Слезы болезненно сдавили горло. Я вскарабкалась на свою полуразрушенную постель и обессилено заревела.
Сиреневый лунный лик, заглянувший в мое окно, осветил часть стены у прикованного столика. В тоже мгновение там заиграл театр жутких теней, что испускали кривые фигуры голых деревьев с улицы. Но гнетущая атмосфера, царившая повсюду, более не пугала меня, я устала бояться… Я понимала, что не «женская истерия» была причиной моего помешательства… Было что-то еще. Что мы горе-сыщики упустили из виду.
Никогда ранее я не замечала за собой признаки дурного воспитания. Я не была гневлива, крайне эмоциональна, несдержана, не нападала на мужчин с неожиданными ласками и желанием страстного продолжения. Все это было для меня противоестественно. Так почему же тогда я чувствовала себя помешанной, умалишенной, несчастной женщиной⁈
Веки мои потяжелели, и сквозь сон я вновь услышала мерзкий голос.
— Помеченная зверем… девственная грешница! — заскрипело совсем рядом с моим ухом.
Я встрепенулась, широко открыв глаза, но в комнате никого не было. Лишь царапала оконное стекло сухая длинная ветка.
Глава 9
Утро встретило меня приветливо, украсив мое окно мокрыми кленовыми листьями. Они словно желтые осенние ладошки прилипли к стеклу.
Серое небо хмурилось, а туман белой дымкой обволакивал здания Оксфорда.
Кларисса, покачав головой, заметив мои не выспавшиеся красные глаза, помогла мне собраться к завтраку.
В этот раз вкушать утренние блюда мне пришлось в одиночестве. Я призраком слонялась по полупустому дому. Навестила старого графа и собиралась пойти к себе, как услышала голоса в кабинете Тентона.
— Да совсем юная актриса… Нашли недалеко от «Джи джи холла», — услышала я знакомый тембр констебля мистера Лонга.
— Те же рваные раны? — это уже Тентон спрашивал полицейского.
Я с ощущением легкой несправедливости поспешила постучать в дверь и войти.
— Прошу прощения, джентельмены. Не думала, что вы будете обсуждать дела расследования без меня.
— О, миссис Де Грей! — наиграно обрадовался рыжеволосый ирландец. — ваш супруг сказал вам нездоровится…
— Мне уже лучше.
Тентон не почтил меня взглядом, молча читая какие-то записи за своим столом.
— Я лишь рассказал о новой жертве зверя. Обнаружили сегодня под утро…
— По характеру убийство не отличается от предыдуших злодеяний маньяка?
— Все также за исключением того, что жертва пропала на три дня до момента нападения.
— Хм… О чем это может говорить…?
— О том что она юная блудница? — отмахнулся от меня полицейский.
От последнего слова меня бросило в холодный пот. «Блудница»… — слишком часто я стала слышать его.
— Ну, а что Беннет? Вы сказали, что допросите его.
— Толстяк не дал никакой интересной информации! С супругами Митт ссорился, да что с того. С ними полгорода были не в ладах… Никакого общего бизнеса с этими людьми не имел. У четы Митт была своя мануфактура.
— Нам нужно было присутствовать на допросе… По его поведению я бы поняла лжет он или нет. Генри не стал бы убегать встревоженно, как только сказал про ссору хозяина с коллегами. Парень понял, что сболтнул лишнего.
— Кстати про парня… Не работал никогда у Беннета никакой Генри. Ни с его слов, ни по документам…
— Так он уволил мальчика и скрыл следы!
— Поосторожнее с выводами, леди. Помните, чтобы что-то предъявить человеку, нужны доказательства. Пока вы просто сотрясаете воздух. Вы детективы — вот и ищите недостающую информацию.
Мистер Лонг раздраженно хмыкнул и поспешил удалиться.
— Почему вы не пригласили меня для разговора с полицейским?
— По-моему уже становится очевидным, что мы не можем работать вместе! Мы только мешаем друг другу! Расследование давно бы уже продвинулось дальше, если бы…
— Если бы я не свалилась на вашу голову? — дополнила я его фразу, добавив металла в голос.
Тентон промолчал, позволяя обиде сильнее прокрасится мне в душу.
— Вчера я так и не узнал, с кем встречался мистер Сойер. Я упустил важную деталь из-за чего пострадала невинная девушка. Я мог предотвратить это!
— Может Сойер вообще не связан со зверем! Может у них свои скрытые дела не имеющие отношения к убийствам!
— Я должен проверить все подозрительные моменты, бросающиеся мне в глаза.
— Тогда на мануфактуре я почти увидела оборот монстра… Я могла узнать кем он является, но вы…
— Да я! Бросился за вами, как только не обнаружил вас в бальном зале! Страх за вас и неимоверное чувство оберегать вас взяло вверх над моими профессиональным чутьем. Как тогда на мосту над водами Черуэлла я мог добить этого монстра, но увидев что вы собираетесь прыгнуть в воду, выбрал позаботиться о вас, дал зверю сбежать!
Я захлопала ресницами смутно вспоминая события того вечера.
— Мы… только мешаем друг другу, Эстер…
— Я поняла вас…