Читаем Октоих воскресный полностью

Песнь 9

Канон 1

Ирмос: Изумилось тому небо, / и ужаснулись пределы земли, / что явился людям Бог во плоти, / и чрево Твое стало пространнее небес. / Потому Тебя, Богородица, / сонмы Ангельские и человеческие величают.

По Божественному и безначальному естеству несложный, / Ты сложным сделался, плоть приняв / и приобщив ее к Ипостаси Своей, Слово Божие; / и, пострадав, как человек, / пребыл непричастым страданию, как Бог. / Потому Тебя в двух естествах / нераздельных и неслиянных величаем.

Отца Своего по естеству Божественному / и как Сам ставший человеком по естеству, / Ты называл Богом, Вышний, к рабам сойдя; / воскреснув же из гроба, – Отцом по благодати на земле рожденных / объявляя Бога и Владыку по естеству, / с Которым мы все Тебя величаем.

Богородичен: Явилась Ты, о Дева, Матерью Божией, / сверхъестественно родив по плоти Благого – Слово, / Которое излил из Своего сердца / Отец, как благой, прежде всех веков; / Его и ныне мы считаем высшим всего телесного, / хотя Он и в тело облечен.

Канон 2

Тебя мы знаем, по естеству Сына Божия, / зачатого во чреве Богоматери / и ставшего человеком ради нас, / и вознесенного на Крест; / страждущего по человеческому естеству, / но как Бог пребывшего страданию непричастным.

Рассеяна сумрачная тьма, / ибо взошло из ада Солнце правды – / Христос, просвещающий все концы земли, / сияющий светом Божества, / – небесный Человек, Бог земной, / Которого мы в двух естествах величаем.

Укрепись, и процветай, / и царствуй, Сын Богоматери, / народ Измаильтян, против нас враждующий, / покоряя благочестивому царю, / как оружие непобедимое ему, прибегающему к Тебе, / Крест вместе с копьем даруя.

Канон 3

Радости и веселия исполнена память о Тебе, / исцеления источающая к Тебе прибегающим / и благоговейно Богородицей / Тебя исповедующим.

Во псалмах Тебя воспеваем, Благодатная, / и не умолкая приветствие «радуйся» Тебе приносим; / ибо всем Ты источила радость.

Совершенным, Богородица, Плод Твой произрос, / не гибель к Нему приобщающимся приносящий, / но жизнь с верою Тебя величающим.

После катавасии ектения малая, затем: «Свят Господь Бог наш:» и ексапостиларий воскресный.

На «хвалите» стихиры воскресные, на 8

Совершить среди них суд предписанный; / слава сия – всем святым Его.

Господи, хотя и предстал Ты судилищу, Пилатом судимый, / но не оставил престола, где сидишь вместе со Отцом. / И, воскреснув из мертвых, / мир освободил от рабства неприятелю, / как Милосердный и Человеколюбец.

Хвалите Бога во святых Его, / хвалите Его на тверди силы Его.

Господи, как оружие против диавола / Ты Крест Свой даровал нам: / ведь враг страшится и трепещет, / не смея взирать на силу его; / ибо он воскрешает мертвых и уничтожил смерть. / Потому поклоняемся погребению Твоему и воскресению.

Хвалите Его за могущество Его, / хвалите Его по множеству величия Его.

Господи, хотя Тебя как смертного / и положили в гробницу Иудеи, / но, как Царя спящего, / воины охраняли Тебя, / и, как жизни сокровище, печатью запечатали. / Но Ты воскрес и даровал бессмертие душам нашим.

Хвалите Его со звуком трубным, / хвалите Его на псалтири и гуслях.

Ангел Твой, Господи, / о воскресении провозгласивший, стражей устрашил, / а женам возгласил, говоря: / «Что ищите живого между мертвыми? / Он воскрес, как истинный Бог, / и вселенной жизнь даровал».

Иные стихиры, восточные

Хвалите Его на тимпане и в хороводе, / хвалите Его на струнах и органе.

Пострадал Ты на Кресте, бесстрастный по Божеству, / благоволил три дня пребыть во гробе, / чтобы нас освободить от рабства врагу / и, даровав бессмертие, оживотворить нас, Христе Боже, / воскресением Своим, Человеколюбец.

Хвалите Его на кимвалах благозвучных, хвалите Его на кимвалах звонких. / Всё что дышит, да восхвалит Господа!

Поклоняюсь, и славлю, и воспеваю, Христе, / воскресение Твое из гроба, / которым Ты освободил нас от несокрушимых адских оков / и даровал миру, как Бог, / жизнь вечную и великую милость.

Восстань, Господи Боже мой, да возвысится рука Твоя, / не забудь бедных Твоих до конца!

Жизнь вмещающий гроб Твой охраняя, / беззаконники вместе со стражею опечатали его; / но Ты, как Бог бессмертный и всесильный, / воскрес на третий день.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие
Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие