По рукам побежали мурашки, и я вздрогнула. Я даже не взяла куртку, когда убегала.
Хлоя обняла меня за плечи.
– Давай приведем тебя в порядок.
Она провела меня по коридору в ванную комнату. Там она открыла шкаф и достала пушистое полотенце, мочалку и коробку бинтов.
– Я принесу тебе что-нибудь потеплее, – сказала она, выходя в коридор.
Хлоя ушла, а я включила кран. Побежала теплая вода. Я аккуратно промыла царапины на лице и руках, и стало совсем нестрашно, сознание прояснилось. И тут у меня начали появляться вопросы.
Кто залез в закусочную?
Что этот человек искал?
И сразу за этими вопросами пришло пугающее осознание. В закусочную не залезли. Кто бы это ни был, у этого человека был ключ.
Глава 12
Меня снова окатило ледяным страхом.
Кроме меня, ключи были у Ли и Ивана, но я уверена, что видела не Ивана, да и зачем Ли заявляться в закусочную посреди ночи?
Нет, Ли не приехала бы в закусочную так рано.
Но откуда у кого-то еще взялся ключ от закусочной? И что там делать после того, как все разошлись и все было закрыто? Неужели местный грабитель (или грабители) переключился с частных домов на магазины и рестораны?
Если у кого-то, кроме Ли и Ивана, был ключ от закусочной, то, может, у него были и другие ключи? А вдруг этот человек может пробраться в дом Джимми?
Слишком много вопросов без ответов.
Я сказала маме, что в Уайлдвуд-Ков я в безопасности, но теперь не уверена, что это так. Что, если тот, кто пробрался к нам ночью, и был убийцей Джимми? А вдруг меня бы тоже убили, подвернись такая возможность?
Думать об этом было слишком страшно, но я никак не могла избавиться от этого вопроса. Он продолжал стучать в голове, пока я промокала последнюю царапину влажной губкой.
Бретт появился в дверях, когда я стерла последнее пятнышко крови с руки. Хотя он и успел надеть спортивные штаны и футболку, прежде чем открыть дверь, в которую я колотила как ненормальная, ноги его были босыми, а волосы – немного спутанными: одна светлая прядь выбилась и падала ему на лоб. Хотя мысли у меня в голове крутились самые страшные, я не могла не заметить, что он выглядит одновременно очаровательно и очень соблазнительно.
– Рэй едет во «Флип Сайд», – Бретт кивнул на мои царапины, – сильно ты?
– Ерунда. – Я вытерла руки и провела пальцами по спутанным волосам. – Но выгляжу ужасно.
Он протянул ко мне руки и поправил кудряшку у меня за ухом:
– По-моему, ты отлично выглядишь.
Я изо всех сил пыталась придумать, что бы ответить, но трепет крыльев бабочек в животе не давал сосредоточиться. К счастью, заговорил Бретт, и я смогла прийти в себя:
– Хочешь чего-нибудь горячего?
– Да, если можно, – ответила я. – Спасибо.
– Я поставлю чайник.
Бретт вышел из ванной. Хлоя тем временем вернулась с розовой толстовкой с капюшоном.
– Ты жива? – спросила она, с беспокойством глядя, как я заклеиваю пластырем самые серьезные царапины.
– Да, я просто сильно испугалась, но ничего, в остальном все нормально.
Хлоя показала мне толстовку.
– Я немного повыше, но, думаю, подойдет.
– Спасибо.
Я натянула толстовку на футболку. Хотя розовый не самый мой любимый цвет, а рукава немного длинны, я была очень благодарна за теплую вещь.
Я застегнула толстовку, и Хлоя коротко обняла меня.
– Хорошо, что ничего не случилось.
Я обняла Хлою в ответ и еще раз ее поблагодарила.
Мы вышли из ванной на кухню – к Бретту.
– Чай или горячий шоколад? – спросил он, когда из носика чайника пошел пар.
– Горячий шоколад, пожалуйста.
– Хлоя, ты будешь?
– Конечно.
Я уселась за стол.
– Извините, что разбудила вас посреди ночи.
– И хорошо, что разбудила, – сказал Бретт.
– Вот именно, – согласилась его сестра.
Бретт поставил передо мной кружку горячего шоколада и передал еще одну Хлое.
Я вдохнула восхитительный шоколадный аромат.
– Спасибо.
– А почему ты была в закусочной так поздно? – спросил Бретт, выдвигая стул и садясь за стол.
– Когда я вернулась домой, в голове было слишком много мыслей, я бы не заснула. Я решила, что бумажная работа поможет мне успокоиться. Мой план сработал даже лучше, чем я предполагала: я заснула прямо за столом в кабинете… Пару часов, наверное, проспала.
Хорошо, что я проснулась вовремя и убежала. Даже думать не хочу, что бы было, если бы я не унесла ноги.
– Это точно, – сказал Бретт.
Хлоя села с нами за стол, и тут раздался стук в дверь. Я подпрыгнула от ужаса, сердце бешено стучало в груди.
– Это, наверное, дядя Рэй. – Бретт встал и направился в прихожую.
Через мгновение он вернулся, за его спиной – Рэй Джорджсон. К тому времени сердце у меня успокоилось, и я глубоко вздохнула, чтобы перевести дух.
– Привет, Хлоя. – Рэй поприветствовал свою племянницу. Затем его взгляд остановился на мне:
– Марли, тебя, я так понимаю, как следует напугали.
– Мне никогда еще не было так страшно, – ответила я.
– Давай сделаю тебе кофе, – предложил Бретт своему дяде, – или горячий шоколад.
– Спасибо, не надо. – Рэй вытащил стул и сел со мной.
Бретт взял свою кружку горячего шоколада и тоже присоединился к нам.
– Вы поймали того, кто вломился в закусочную? – спросила Хлоя.