Он знал, что, когда призываешь оленя, никогда нельзя знать, кто может притти.
Конечно, мог притти ожидаемый самец, с выдающейся над темной стеной кустов красивой рогатой головой и ярко горящими глазами, но он тут же мог смутно почувствовать, что является обманутым, и снова беззвучно вернуться во мрак.
Но на лживый призыв самки мог выйти совсем не олень-самец. Могла выскочить неуклюжая самка лося, мог появиться и более опасный зверь, например, медведь, могучий старый самец, научившийся неожиданно набрасываться на самку лося и ломать ей шею одним ударом лапы, вооруженной железными когтями. На случай появления медведя охотник всегда держал свою винтовку наготове.
Но иногда может не быть и никакого ответа за всю длинную, холодную, посеребренную луной ночь, как бы искусно ни призывал оленя берестовый рожок.
И охотник предполагал, что именно таким и будет результат его призыва. Если бы он случайно взглянул через плечо, то вероятно, решил бы иначе. Он мог бы увидеть, как тени приняли форму и сгустились в гигантское плотное тело, как раз за тем деревом, о которое он опирался спиною. Он мог бы увидеть широкие ветвистые рога, длинную угрюмую голову, обвислые губы, влажные глаза, которые, заметив человека в засаде, вспыхнули, но сейчас же померкли от страха и чувства самосохранения. Гигантская фигура снова быстро расплылась в тень, а охотник и не заподозрил, что его подстерег тот же олень, за которым он сюда пришел.
После продолжительного молчания рожок из березовой коры снова послал вдаль свой призыв. Он звал долго и громко, затем издал несколько ласковых манящих и нетерпеливых ноток.
Когда звуки умолкли, из густого мрака у самой песчаной косы донесся легкий треск сухих веток, шелест листвы, который, казалось, двигался к открытому месту. Охотник пришел в недоумение: олень, идущий на призыв, или выскочил бы стремительно и вызывающе, производя гораздо больше шума, или вынырнул бы из мрака крадучись и совершенно беззвучно. С бьющимся сердцем человек склонился вперед, чтобы посмотреть, кто появится на песчаной косе.
К его удивлению, это был не самец, а небольшая серая самка карибу, казавшаяся почти белой в горизонтальных лучах теперь уже наполовину показавшейся из-за горизонта луны. За нею следовала вторая самка, более темная, а затем крупный, великолепный самец карибу.
Тихо и вкрадчиво снова протрубил свой призыв охотник, но ни один из карибу не обратил на него ни малейшего внимания. Самцу карибу было совершенно безразлично, что какая-то одинокая самка бросила свой хриплый призыв, — у него уже было собственное стадо.
По своему росту и сложению это был прекрасный экземпляр карибу, со светло-серой головой, шеей и плечами, казавшимися белыми по сравнению с матово-коричневым цветом остальной шерсти. Но рога, его, хотя и большие, были непропорциональны и так некрасивы, что охотник, нуждавшийся в рогах, а не в мясе и шкурах оленей, решил не убивать животное. Он предпочел подождать более подходящего случая.
Несколько минут простоял карибу, глядя на противоположный берег озера, точно раздумывая, переплыть ли ему туда, или нет, и две его спутницы наблюдали за ним с покорным вниманием. Но, каково бы ни было намерение карибу, осуществить он его не успел, — внезапно раздался новый, гораздо более стремительный треск среди кустов, и глаза маленького стада обратились в ту сторону, где слышался шум, чтобы посмотреть, кто к ним приближается.
Через мгновение второй самец-карибу, приблизительно такого же роста, как первый, но гораздо темнее цветом, быстро выскочил из кустов. Он пробежал приблизительно пол-дороги до песчаной косы и остановился с вызывающим храпом и ревом.
У вновь пришедшего была великолепная пара рогов, но охотник теперь позабыл о своей винтовке.
Белый карибу, пораженный нежданным вызовом, остановился на мгновение, шевеля большими ушами. Затем горячая кровь бросилась ему в голову. Оттолкнув в сторону обеих самок, стоявших у него на дороге, он с яростным ревом бросился навстречу дерзкому врагу, желавшему отнять у него его стадо.
С низко опущенными головами, с носами, упертыми в колени, и направленными вперед рогами карибу бросились друг на друга, порывисто храпя. Твердые рога ударились друг о друга, издав сухой треск. Будучи одинакового роста, они оба выдержали удар. Правда, каждый слегка пошатнулся, но сейчас же, придя в себя, олени стали толкать друг друга со всей силой своих напряженных, мускулистых тел, глубоко погрузив в песок острые копыта.
Затем внезапно, точно в их разгоряченных головах сразу мелькнула одна и та же мысль, карибу разошлись и отскочили назад, точно ловкие фехтовальщики.
Карибу бросились друг на друга, порывисто храпя. Твердые рога ударились, издав сухой треск…
Несколько жутких секунд они простояли, смотря друг на друга с опущенными вниз рогами; большеглазые самки слетка пряли ушами, спокойно глядя на борющихся, а луна, теперь уже выплывшая из-за деревьев, заливала всю картину своим ярким светом.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей