— Вот и хорошо, — продолжал Фокрит. — Кстати, в теменос собирается сходить Лемох. Вот ты, сынок, и пойди вместе с ним. Думаю, что и Феокл составит вам компанию. Дорога в Олимпию ведь далёкая и, между прочим, опасная. Защита Аполлона всем необходима.
— Хорошо, отец. Я обязательно пойду.
За день до отплытия Лемох, Тимон и Феокл побывали в Теменосе. В храме Аполлона Дельфиния они вознесли молитвы, в которых просили могущественного покровителя Ольвии уберечь их в пути от всякой напасти. А чтобы олимпиец услышал их молитвы и не оставил без своей защиты, на одном из алтарей принесли в жертву ему кролика и арибалл[119] с благовониями.
Утром шестого дня второй декады месяца фаргелиона проводить Тимона и Феокла на пристань Ольвийского порта пришли Фокрит с женой Мелиссой, Софон и его сын Плавт, сосед Кладос и даже архонт-басилевс Гиппарх Филотидос. Были тут, конечно, и незнакомые Тимону любители атлетики, то есть спортивные болельщики, сердца которых успел пленить Тимон. Им ничего не оставалось, как со стороны смотреть на то, как обнимают и целуют их кумира родственники и близкие.
Выбрав подходящий момент, Фокрит отозвал в сторонку Тимона и Феокла. Сунув Феоклу мешочек с деньгами, он сказал:
— На случай, если городских не будет хватать. И мой совет: деньги раздели с Тимоном поровну и каждый держите свою половину при себе. Если пропадут у одного — а это дорога, причём дорога далёкая, в ней всякое может случиться, — что-то останется у другого. Предосторожность никому ещё не повредила... Ну, что, Тимон? Счастливого пути! Постарайся уж там. И пусть поможет тебе Ахилл Понтарх. А ты, Феокл, присматривай за Тимоном. Он хоть и атлет, но всё-таки ещё мальчишка...
Несколько хороших напутственных слов сказала Тимону его мать Мелисса, не преминув, конечно, пустить при этом слезу.
Кладос, как обычно, был суетлив и многословен. А говорить он мог на любую тему и сколько угодно. Вот и в этот раз он прочитал Тимону целое наставление о том, что надо делать, чтобы победить на Олимпийских играх. Можно было подумать, что он всю жизнь только тем и занимался, что принимал участие в этих самых Играх.
Плавт не мог нарадоваться за товарища. Непосвящённый мог бы подумать, что в Олимпию посылают не Тимона, а его, Плавта.
Гиппарх был немногословен.
— Ждем тебя, Тимон, с победой. Не подведи Ольвию! Покажи Элладе, что и в нашем городе есть атлеты. И не хуже, чем там, у них, — напутствовал он Тимона.
— Никак Тимона в Олимпию провожаете? — приостановившись, весело выкрикнул проходивший мимо давний приятель Фокрита и не менее давний почитатель атлетики купец Анит.
— Как видишь! — ответил Фокрит. — Пусть Эллада знает, что и в Ольвии есть атлеты.
— И не один, кстати, — заметил Анит. — Вчера ведь Эвклес повёз в Элладу своего Матрия. И тоже на Олимпиаду. Повёз рабов в Элладу продавать, а заодно и Матрия прихватил. Грозился привезти обратно олимпиоником.
— Вот как! — немало удивился архонт. — И мне ничего не сказал. Странно... А, впрочем, это даже к лучшему: два атлета от Ольвии — это всё-таки не один. Это уже кое-что!
— Ну что же, Тимон, счастливо! — помахал рукой Анит. — Ты уж там постарайся! Не ударь в грязь лицом.
При виде отдалявшихся и потому становившихся всё меньше людей на причале Тимону стало не по себе, и он готов был пустить слезу. Заметив это, Феокл положил руку на плечо своего подопечного и, наклонившись к его уху, бодро прошептал:
— Парень, не вешай нос! Через каких-нибудь два месяца, а то и раньше мы вернёмся. И не так себе вернёмся, а с олимпийским венком. А может, и с двумя. Думай о будущем.
— Тебе, дядюшка Феокл, хорошо говорить, — с нескрываемой грустью в голосе ответил Тимон. — Ты столько раз путешествовал, — наверное, полсвета объездил. Тебе не привыкать. А я впервые покидаю Ольвию, отца с матерью, товарищей... Да ещё так надолго.
Из гавани «Гелиос» выбирался с помощью вёсел. А когда гавань осталась позади, проворно работавшие матросы быстро подняли и укрепили парус. Он несколько раз оглушительно хлопнул, затем, наполнившись попутным ветром, вздулся. И полетел, подгоняемый упругим бореем[120], «Гелиос» по безбрежному морю, словно сказочная птица с огромным красным крылом.
Когда Ольвия скрылась за прибрежными холмами, к продолжавшим стоять на корме Феоклу и Тимону подошёл Лемох.
— Ну, что? Будем обустраиваться? Свои вещи можете сложить в кубрике, где лежат вещи всех членов команды. Мои тоже там. Ничто ваше не пропадёт. На моём судне ничто никогда не пропадает. Спать или отдыхать будете на палубе, под тем вон навесом, вместе со всеми. Для этого у нас имеются тюфяки и одеяла. Они лежат там же, под навесом, в углу. Ничего лучшего предложить не могу. Сам сплю вместе со всеми.
— А нам ничего другого и не надо, — ответил Феокл. — Мы ничем не лучше остальных.
— Вот и чудесно! — сказал Лемох. — Как говорится: в тесноте, да не в обиде.
Тимону и раньше приходилось бывать на кораблях, чаще всего выполняя поручения Фокрита. Правда, такие посещения были, как правило, кратковременными, не позволявшие как следует рассмотреть корабль изнутри.