Читаем Он пришел. Книга первая полностью

Мягкий плеск набегающей волны озера Кенерет порождал волнение в сердце Сары. Созерцая величие двигающейся воды, она вспоминала о миге ее жизни, в который она потеряла свое сокровенное дитя.

С тех пор прошло семь лет, но Сара живет надеждой встретить своего потерянного сына. Время никак не отразилось на ее красоте. Разве что глаза потускнели от слез, пролитых темными ночами.

Просторное платье из темно-голубого шелка слегка колыхалось от налетающего со стороны большого пресноводного озера ветерка. Оно не скрывало, что женщина была на шестом месяце беременности. А рядом с ней по пляжному песку бегали и прыгали маленькие беззаботные детишки.

Четверо малышей, два мальчика и две девочки, рожденные двойняшками с разницей в полтора года, Йоктан и Гарим, открыли свои глаза через три года после авиакатастрофы; Йафа и Шева сбросили тяжелый камень с ранимого сердца Сары. И вот! Теперь она узнала от доктора, что под ее высокой грудью бьются еще два сердечка маленьких созданий, которые в скором будущем откроют себе проход к земному свету и этим помогут Саре избавиться от остатков душевной боли.

Жар майского солнца приводил в движение надводный воздух. Он колыхался, и это привлекало взоры многих, находящихся в это время на пляже, потому что прелесть такого видения успокаивала внутренний мир каждого, смотрящего на происходящее. В последующий миг над озером появился сверкающий серпантин сияющих звезд и это чудное видение привлекло всеобщее внимание.



Мираж над озером Кенерет стал разрастаться.

Сверкающие звезды служили основой колосального строения из белокаменных стен, уходящих в небеса. По широким белым лестницам поднимались в белых талитах люди с длинными копьями. Дойдя до открытых высоких ворот, остановились и встали лицом друг к другу. Но лиц их не было видно. Они подняли копья над собой и соединили их наконечники над центром широкой лестницы.

В открытых воротах появился первосвященник Храма Господня и поднял свой взор вместе с воздетыми руками в поднебесье.

Все озарилось радужным светом, и на первую ступень встал тот, ради кого был выстроен такой торжественный прием. Никто не видел прикосновения его ног к ступеням белокаменной лестницы. Он поднимался, не оборачиваясь, но каждый ощущал на себе его пронизывающий взор. Над его изголовьем появилось свечение, и за его спиной образовался светящийся факел, а под ногами родилось живое облако. Свечение над изголовьем усиливалось, и только теперь перед взорами многих присутствующих предстало видение теней, помогающих избранному подниматься по ступеням Храма Господня. Следом за ним, не спеша, поднимались живые тени, которые выходили из-под звезд над водой.

Все взрослые и дети, пребывающие в этот момент на побережье озера Кенерет, завороженно наблюдали за происходящим над тихой озерной гладью. Даже новорожденные смотрели молча, но полностью открытыми глазами.

Наступил момент, когда избранный встал перед первосвященником.

Сара ощутила комок, подкативший к горлу. Сердце взволнованно забилось. Вся душа запылала и начала вырываться из тела. Уста Сары шептали одно слово и это было имя ее сына: «Ромах! Ромах! Сын мой!» И в этот момент из факела за спиной избранного засветился взор небесно-голубого цвета. Сара не могла больше себя сдерживать и закричала «ЙеhИШИЭЛьРоМаХ!», но как только она произнесла это имя, мираж стал исчезать и очень скоро растаял совсем. Однако слово, произнесенное Сарой, продолжало свой путь над озером. Громкое эхо полного имени разносилось между двух высоких холмов и врезалось в слух каждого, кто находился рядом с этим водным массивом.

Йоктан, смотря в глаза матери, спросил: «Мама! Почему из твоих глаз льются слезы? Зачем тебе понадобилось копье??» Ее взгляд уходил в небеса, и шевелящиеся губы что-то нашептывали. Затем, придя в себя, она спросила у первого из двойняшек: «А почему ты решил, что мне понадобилось копье?» – «Потому что ты кричала «ромах» а это означает копье!» – отвечал Йоктан. И только теперь Сара обратилась ко всем своим детям так: «Запомните это имя РОМАХ! Это имя вашего старшего родного брата! Наступит день, когда он соединится с нами, и тогда наша семья станет полной». Маленькая Йафа, смотря на маму, плакала в голос. А затем перестала плакать и, посмотрев на маму Сару, спросила тонким голоском: «Наш братик придет завтра?» Из Сариных глаз ручьем лились слезы, но эти слезы были от появившейся радости надежды, на реальность счастливого будущего.

= 2 =

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература
Современные буддийские мастера
Современные буддийские мастера

Джек Корнфилд, проведший много времени в путешествиях и ученье в монастырях Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи, предлагает нам в своей книге компиляцию философии и практических методов буддизма тхеравады; в нее вставлены содержательные повествования и интервью, заимствованные из ситуаций, в которых он сам получил свою подготовку. В своей работе он передает глубокую простоту и непрестанные усилия, окружающие практику тхеравады в сфере буддийской медитации. При помощи своих рассказов он указывает, каким образом практика связывается с некоторой линией. Беседы с монахами-аскетами, бхикку, передают чувство «напряженной безмятежности» и уверенности, пронизывающее эти сосуды учения древней традиции. Каждый учитель подчеркивает какой-то специфический аспект передачи Будды, однако в то же время каждый учитель остается представителем самой сущности линии.Книга представляет собой попытку сделать современные учения тхеравады доступными для обладающих пониманием западных читателей. В прошлом значительная часть доктрины буддизма была представлена формальными переводами древних текстов. А учения, представленные в данной книге, все еще живы; и они появляются здесь в словесном выражении некоторых наиболее значительных мастеров традиции. Автор надеется, что это собрание текстов поможет читателям прийти к собственной внутренней дхарме.

Джек Корнфилд

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука