Читаем Он пришел. Книга первая полностью

Любовь дорога! Правда с тобой! Стелится ковром!Истина крепка! Да, змей под ногой, Убей его добром.Не можешь? Согнись. Отбрось все и вся,Под топор становись И забудь про себя.Так не хочешь идти?Так! Дорогу найди.

Прости меня, отец! Прости меня, мама! За боль, которую я вам причинил». После этого экран просветлел и прозвучал сигнал, зовущий всех учителей к продолжению занятий».

Мордехай закончил, стирая пот со лба. Затем он посмотрел на Сару и увидел, что нет слез в ее глазах, но они явно светились. Их дети стояли рядом с мамой и, слушая, смотрели в ее глаза, наблюдая за ее последующими действиями. Мама Сара улыбалась, и это говорило о том, что ее душа и ее сердце успокоились, избавившись от столь долгой тревоги.

Она сказала спокойным материнским голосом: «Слава Богу! Мой первенец жив. Он пребывает на крыльях Божьей Славы! Спасибо тебе, мой любимый Мордехай, за новость, услышанную тобой от нашего сына. Ромах просил прощения у нас за то, что сам не совершал! Если он безвинен, тогда что мы? Что мы можем сказать о себе, если каждодневно совершаем ошибки по отношению к себе и другим? Сколько нам должно просить прощения друг у друга за мелкие обиды, не говоря о крупных? Поэтому, Мордехай, мой верный и преданный мне и нашей семье муж! Прости меня за боль, причиненную мною тебе. Прости меня за слова, которые ранили твое сердце. Прости меня за необдуманные поступки. Прости за слезы, пролитые напрасно. Прости меня мое сердце, бьющееся в груди моей. Прости меня, моя душа, даденная мне при зарождении моем. Простите меня, мои дети. Простите меня, мои родители, которые ушли из этой жизни не по своей воле. Простите меня все, кто слышит мое обращение, и те, кто не слышит моих слов. Прости меня, Господь Бог Всесильный Израиля. Теперь я понимаю, что всё и все в Твоей Милосердной Руке. Отныне многое изменится и…» Она не успела договорить, как в дверь постучали.

Сара обратилась к мужу: «Дорогой мой Мордехай! Ты кого-нибудь приглашал? Будь добр, посмотри, пожалуйста, кому мы понадобились в столь поздний час?» Но сердце ее предалось волнению, и не напрасно.

= 4 =

За дверью стояли трое незнакомых мужчин в гражданском и в сопровождении двух вооруженных молоденьких солдат, старший патрульной группы кибуца Шимон. Мордехай посмотрел на Шимона вопросительным взглядом и тот, нe дожидаясь прямого вопроса, постарался ответить коротко: «Господин Мордехай! У этих ребят из федеральной разведки возникло желание познакомиться с вашей семьей. Или они могут войти в ваш дом? У них до вас есть несколько вопросов».

«Хорошо! – так же коротко произнес Мордехай. – Но только, пожалуйста, негромко! У нас маленькие дети, и им нужно спать». Затем он вернулся в комнату к Саре и ничего не сказав, присел за стол. Следом за ним вошли те трое федералов.

«Чем мы можем быть вам полезными?» – спросила Сара.

«Позвольте представиться! – проговорил один из вошедших и продолжал: – Капитан Штейн из федерального отдела по борьбе с терроризмом. Это мои сотрудники: лейтенант Клейнер и лейтенант Шама. Мы прибыли к вам из Иерусалима по делу сверхсекретной важности. С вашего разрешения, я задам вам несколько вопросов. Мы надеемся, что вы, госпожа Сара, и вы, господин Мордехай, будете откровенны! Потому что ваша семья по определенным данным нашей службы вызвала некоторый интерес в кругах секретных управлений Европы, Азии и Америки. Поэтому нашу группу направили к вам для более близкого контакта. Возможно, вы сами сможете объяснить нам ситуацию сложившегося интереса к вашей семье?» – и старший группы капитан Штейн посмотрел в глаза Мордехаю.

От такого пронзительного взгляда у Мордехая пробежала дрожь по всему телу. Он вопросительно посмотрел на Сару, и впервые его мысли были ею услышаны: «Любовь моя! Стоит ли нам рассказывать все то, что произошло с нами после рождения нашего мальчика? Можно ли доверять этим людям? Не ловушка ли это для нашего малыша, которого мы потеряли семь лет назад и сегодня нам стало известно, что наш сын жив?» Молчали все и Сара постаралась не выдать свое новоявленное ощущение, но постаралась направить свои размышления Мордехаю.

«Мой дорогой друг! Я не думаю, что патрульные нашего кибуца могли бы запустить на территорию незнакомых людей, не убедившись в действительности их истинного предназначения. Вероятно, им можно доверять, но для полного подтверждения нам следует позвать на эту беседу наших попечителей». И Сара, улыбаясь, встала: «Я думаю, что наша беседа затянется! Поэтому я хочу предложить всем вам горячего чая с пирогом, который сама испекла сегодня. Вы не против, господин Штейн?»

«Кто же может отказаться от столь приятного предложения! Тем более что мы, кроме кофе, ничего не кушали», – ответил капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература
Современные буддийские мастера
Современные буддийские мастера

Джек Корнфилд, проведший много времени в путешествиях и ученье в монастырях Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи, предлагает нам в своей книге компиляцию философии и практических методов буддизма тхеравады; в нее вставлены содержательные повествования и интервью, заимствованные из ситуаций, в которых он сам получил свою подготовку. В своей работе он передает глубокую простоту и непрестанные усилия, окружающие практику тхеравады в сфере буддийской медитации. При помощи своих рассказов он указывает, каким образом практика связывается с некоторой линией. Беседы с монахами-аскетами, бхикку, передают чувство «напряженной безмятежности» и уверенности, пронизывающее эти сосуды учения древней традиции. Каждый учитель подчеркивает какой-то специфический аспект передачи Будды, однако в то же время каждый учитель остается представителем самой сущности линии.Книга представляет собой попытку сделать современные учения тхеравады доступными для обладающих пониманием западных читателей. В прошлом значительная часть доктрины буддизма была представлена формальными переводами древних текстов. А учения, представленные в данной книге, все еще живы; и они появляются здесь в словесном выражении некоторых наиболее значительных мастеров традиции. Автор надеется, что это собрание текстов поможет читателям прийти к собственной внутренней дхарме.

Джек Корнфилд

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука