Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

— В начале января, — Белла улыбнулась странной легкой улыбкой. — Вполне возможно, что Новый год мы встретим в родильном отделении. Может быть, даже и в твоем, Фрейя!

Мэтт внимательно наблюдал за Беном, заметил, что тот слегка побледнел, услышав слова Беллы, и задумался, что же на самом деле чувствует его друг. Если бы он сам был на месте Бена, это были бы очень смешанные чувства. Да, Белла прекрасна и определенно казалась приятной и умной женщиной. Но завести ребенка после такого короткого знакомства казалось ему невероятно рискованным поступком.

Они с Фрейей стали обсуждать, не пора ли завести детей, лишь недавно, отметив вторую годовщину семейной жизни. Но они были вместе уже девять лет, поэтому такой ход событий казался естественным. Точно так же, как если бы Бен объявил о беременности Шарлотты. Но это известие оказалось для них полнейшей неожиданностью.

Когда Белла взглянула на часы и зевнула, Бен понял намек и встал:

— Думаю, нам уже пора.

Мэтт кивнул:

— Не хочешь сначала немного проветриться?

До угла и обратно?

У Мэтта и Бена была традиция — после каждых таких посиделок они немного прогуливались, чтобы покурить и поболтать, пока Шарлотта и Фрейя притворялись, будто не знают, что они собираются делать.

Бен радостно кивнул.

— Конечно! — он посмотрел на Беллу. — Это всего на пять минут, любимая.

Белла мило улыбнулась и встала:

— Хорошо. Сейчас оденусь.

Бен и Мэтт озадаченно переглянулись.

— Э… Тебе не обязательно идти с нами, дорогая, — ободряюще кивнул ей Бен. — Мы всего на несколько минут.

Белла решительно посмотрела на Бена:

— Мне тоже не помешает немного подышать воздухом. Не бойтесь, я не помешаю, вы меня даже не заметите.

Повисла неловкая пауза. Наконец Бен пожал плечами, словно извиняясь перед Мэттом. Они втроем вышли на улицу.

— Можете идти впереди, — сказала Белла, чуть отставая от них.

— Ладно, — Бен с Мэттом энергично зашагали вперед с гнетущим ощущением того, что за ними наблюдают.

Мэтт вынул из кармана пачку сигарет и протянул Бену. Тот оглянулся через плечо на Беллу, шедшую за ними шагах в двадцати.

— Нет. Я, пожалуй, не буду, — пробормотал он, кивнув назад.

— Ты же не думаешь, что она будет против? — поморщился Мэтт.

Бен поджал губы:

— Возможно, будет.

Мэтт сжал губами сигарету, и Бен с тоской смотрел, как он курит.

— Ну, и что ты думаешь? Я о ребенке.

— Я и в самом деле очень рад, — мгновенно выпалил Бен с ноткой вызова в голосе.

— Это хорошо, — Мэтт намеренно сделал паузу, зная, что Бен не сможет ее не заполнить.

— Но должен признаться, это было очень неожиданно.

— Это точно, — Мэтт снова сделал паузу.

Бен нервно оглянулся на Беллу.

— Все продолжаю думать о нас с Шарлоттой.

— И? — Мэтт выдохнул длинную струю дыма, поднявшуюся высоко в неподвижное темное небо, прежде чем рассеяться.

Бен вздохнул:

— Думаю, это просто судьба такая. За все это время у нас не было никаких случайностей. Первая же ночь с Беллой и…

— Бинго! — закончил за него Мэтт.

— Ага. Бинго, — сухо рассмеялся Бен.

— Ну, если ты счастлив, то я рад за тебя, приятель, — Мэтт снова выпустил длинную струю дыма и бросил окурок на тротуар.

Они вместе повернули к квартире Мэтта и Фрейи. Теперь Белла, тоже развернувшись, медленно шла перед ними в обратную сторону.

— Она всегда так делает?

— Как? — Бен с любопытством посмотрел на Мэтта.

Мэтт показал на Беллу:

— Следует за тобой повсюду.

— Нет, — рассмеялся Бен. — Конечно же нет. Думаю, ей просто захотелось подышать воздухом.

Мэтт улыбнулся, чувствуя себя немного глупо.

— Она просто потрясающая, приятель. Тебе с ней невероятно повезло.

Бен посмотрел на Беллу, которая с широкой улыбкой поджидала их у входа в дом.

— Угу, — сказал он, улыбнувшись ей в ответ. — Это точно.

— Ну… Что скажешь? — Фрейя натянула одну из футболок Мэтта и залезла к нему под одеяло, прижавшись к мужу, как она это делала каждую ночь, и используя его как живую грелку.

Мэтт притянул ее к себе так, чтобы она положила голову на его голую грудь. Он поцеловал ее в макушку, наслаждаясь ее запахом. Это не духи и не естественный запах волос, а пьянящая смесь того и другого.

— Мне она нравится. Дает ему быть самим собой, а он, похоже, счастлив. По правде сказать, давненько он так часто не улыбался.

Фрейя кивнула, но не ответила.

— А ты что скажешь? — спросил он, когда молчание затянулось. — Что ты о ней думаешь?

— Хм… Ну, она симпатичная и довольно дружелюбная…

— Йо?

Фрейя вздохнула.

— В общем-то, без «но». Что-то в ней меня беспокоит, но никак не могу понять, что именно.

Мэтт погладил ее шелковистые светлые волосы.

— Ты же не ревнуешь? — поддразнил он.

Фрейя тут же напряглась.

— Нет! — выпалила она. — С чего бы это мне ревновать?

Мэтт закатил глаза, хоть в темноте это и не было видно. И кто его тянул за язык?..

— Я просто дразнюсь. Успокойся, милая.

— Брось! — фыркнула Фрейя. — Я не ревную. Пусть она и красивая, но мне она кажется еще и странноватой, чересчур напористой.

— Это да… Она так странно напросилась с нами на прогулку, — согласился Мэтт.

— Вот именно. А что Бен о ней говорит?

— Похоже, он счастлив.

— О Шарлотте не вспоминает?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер