Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

— Мне на это наплевать. Все равно это тянулось уже давно. Но его слова меня просто убили. Он не мог сам придумать подобное, Шарли. Это не самый очевидный вариант, который можно было бы выдумать.

По мере того как мысли становились яснее, в его сознании начали всплывать воспоминания: как необычно взволнован был Питер в тот день, когда он впервые привез Беллу в родительский дом; как они подозрительно надолго исчезли из виду, когда он должен был просто показать ей туалет; как он настаивал на том, чтобы купить им дом. И в первую очередь — какую тьму пробудила в Белле его смерть.

— Это правда, — сказал Бен сквозь слезы, катившиеся по щекам. — Я знаю, что это правда, Шарли. Теперь многое становится ясным.

Последовала долгая пауза — Шарлотта обдумывала сказанное им.

— Так, я сейчас приеду и заберу тебя. Ты дома? — она сразу заговорила практично, но в ее голосе было столько доброты и нежности, что Бен заплакал еще сильнее.

— Я дома, — проговорил Бен. — Мне нужно, чтобы ты забрала Элоди. Ради меня.

Последовала пауза.

— Куда ее забрать, Бен? — испуганно спросила Шарлотта.

В голове Бена начал зреть план, но пока еще он не был совершенно уверен в этом. Он просто знал, что нужно увезти Элоди подальше от Беллы.

— Объясню, когда приедешь. Просто приезжай, Шарли. Мне очень нужно, чтобы ты приехала.

— Хорошо, хорошо. Я еду. Дай мне десять минут. Да, и еще, Бен…

Бен вытер лицо тыльной стороной ладони, желая поскорее повесить трубку:

— Да?

— Пожалуйста, ничего не предпринимай, пока я не приеду.

Глава тридцать седьмая

Я неслась от вокзала до дома как сумасшедшая, нарушая все скоростные ограничения и проклиная безмозглого водителя лимузина, который, уверена, специально повез меня более длинным маршрутом, чем нужно. Ладони у меня вспотели и скользили по рулю, когда я на головокружительной скорости пыталась вписаться в крутой поворот, едва не столкнувшись со встречной машиной. Когда яростное гудение сигнала встречного водителя стихло позади, я нервно выдохнула и нажала на тормоз, чтобы сбросить скорость.

Бен уже дома, и торопиться не имеет смысла, строго сказала я себе. Мне нужно просто сосредоточиться на том, чтобы правдоподобно объяснить, где я была. Хотя я всегда настаивала на том, чтобы Бен постоянно был зарегистрирован в «поиске друзей», я была рада тому, что сделала все, чтобы он не смог так же следить за мной, поэтому он не мог знать, что я звонила ему из квартиры Лео.

Когда я проезжала мимо заправки, мне в голову пришла идея. Я остановила машину и пошла в магазин. Я могла притвориться, что поехала купить Бену что-нибудь в знак благодарности, что он вернулся позаботиться обо мне. Оглядев полки, я выбрала пакет конфет для Элоди и бутылку шампанского для Бена. Он не слишком любил шампанское, но больше ничего подходящего не было, поэтому пришлось обойтись им.

Снова почувствовав себя более уверенно, последние пять минут пути я проделала, репетируя то, что собиралась сказать, добравшись до дома. Подъезжая, я окончательно успокоилась и была готова к встрече.

Я припарковалась рядом с машиной Бена, потянулась назад и достала с пассажирского сиденья шампанское и конфеты. Когда подошла к входной двери, дом был погружен в темноту, и я нахмурилась. Легкое чувство тревоги заставило меня остановиться. Зачем ему понадобилось выключать весь свет?

— Здравствуй, Белла, — сказал голос за моей спиной.

Я вздрогнула от неожиданности и уронила шампанское. Бутылка разбилась, и шипучая жидкость потекла по плитам дорожки. Я развернулась и увидела Бена, смотревшего на меня странным, каким-то безумным взглядом.

— Бен! — вскрикнула я, прижав руки к груди. — Ты меня до смерти напугал!

Бен не ответил. Он стоял совершенно неподвижно, лицо его было сурово.

— Спасибо, что вернулся домой, милый, — рассыпалась я в благодарностях, опомнившись от потрясения и приближаясь к нему с благодарной улыбкой. — Мне было так плохо, но я приняла парацетамол, немного поспала, и мне стало лучше. И я решила съездить на заправку и купить тебе что-нибудь, — я показала на осколки бутылки, разбросанные на дорожке. — Прости, я разбила…

— Заткнись! — прошипел он, прищурившись.

Я заметила, что его верхняя губа чуть поблескивает от пота. Я остановилась и нахмурилась:

— Бен! Ладно тебе! Не надо так себя вести. Это глупо.

Я подошла чуть ближе, начиная ощущать скорее раздражение, чем тревогу. Неужели этот жалкий нытик решил вдруг изобразить из себя крутого гангстера?

— Не! Приближайся! Ко мне! — Бен держал одну руку за спиной, и я каким-то образом поняла, что он собирается сделать.

Плавным движением он выкинул руку вперед, и в лунном свете блеснуло лезвие кухонного ножа. Я замерла на месте, уставившись на нож. Потом я начала постепенно отступать назад, вскинув руки, будто уступаю ему.

— Хорошо, Бен, успокойся. Не делай глупостей. — Я прекрасно понимала, что ему не хватит духу воспользоваться ножом и он просто слегка на нервах, но решила подыграть, чтобы не спровоцировать его.

Бен недоверчиво посмотрел на меня:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер