Читаем One Bullet Away полностью

Life at Pasni had a peculiar rhythm. Gear and Marines piled up there to be flown to Rhino. Fear of surface-to-air missiles in Afghanistan limited flights to the hours of darkness. In Pakistan, we kept up the illusion that American troops weren’t running offensive operations. That meant hiding in the stone hangars during the day, bored and sweltering. Once the sun set, the base burst into a frenzy of continuous movement. C-130s landed, loaded without even shutting off their engines, and disappeared back down the runway. Helicopters shuttled back and forth to the ships. Mountains of equipment moved from pile to aircraft to gone.

The night we arrived, the hangars were already full, so the platoon staked out a spot in a clearing next to one. I couldn’t sleep and took a walk to explore. Strands of white lights decorated baked brick buildings, giving the place a strangely festive air. I expected to see tables set with red-and-white-checked tablecloths and people drinking wine beneath the trees. Instead, I saw only forklifts carrying pallets of ammo and sentries standing along the edges of the field, facing outward toward the darkness beyond.

Before sunrise, we woke up and moved inside. We sat in the hangar all day. I repacked my gear for the fifth time. Marines around me played cards, slept, and congregated near the doors to breathe fresh air and talk.

“So the Cobra pumps a rocket into the building, right there in downtown Tirana,” one Marine was saying. “Civilians sitting around drinking coffee, reading the newspaper. Big fucking explosion, fucking concrete falling into the streets. And we’re in uniform. ‘U.S. Marines’ right there on my chest. ‘Marines’ on the side of the helicopter. Can’t just be like, ‘Sorry, guys, I don’t know what fucksticks are in that helicopter.’”

Another guy ratcheted up the intensity. “Mogadishu, brother. You ain’t seen shit if you ain’t been to the Mog. Skinny little fuckers running all over the place. Stoned outta their fucking heads on that leaf they chew. Khat, they call it. Makes them get crazy and shoot a lot. Stay away from the walls. Bullets travel along the walls.”

From a different cluster of Marines came comic relief. “I’m riding down the main street in Pattaya Beach, two beers in my hands, two whores behind me, and we’re on the back of an elephant painted pink. What? Yeah, I knew they were women. I grab-checked them. This wasn’t my first fucking deployment.”

As I eavesdropped, I realized that although they traveled a lot, they rarely saw the places they visited. Marines aren’t travelers in the traditional sense. They view foreign countries either from behind a gun sight or through the haze of a night on liberty. Perspective skews to one dimension, as if the Marines are the players and everything else is a prop. The same would hold true in Afghanistan, I suspected.

We knew strikingly little about where we were going. No one had foreseen operating in this part of the world. We had packed for training in Thailand, Australia, and Kenya, liberty in the Seychelles, Hong Kong, and Singapore, and long-shot contingencies like a final solution to the Saddam problem. Afghanistan was literally not on our map.

We had been given hastily made Pashto and Dari “pointie-talkie” cards, which listed English phrases appropriate to our situation, such as “Drop the weapon, or I will shoot,” and then gave both their written and phonetic translations. We had only rudimentary maps. Most American maps of Afghanistan dated from the Soviet occupation. Ours were large-scale with little detail and were plotted according to different data. Rhino was situated right at the intersection of four map sheets, which were rendered in three different scales and data. Finding your position on one map sheet was a simple task of plotting your GPS coordinates. Move a bit west onto another map sheet, though, and you had to move 141 meters north and 182 meters east to match the GPS coordinates with the point on the map. Farther north, and the correction was 130 meters south and 217 meters west. I lay in the hangar in Pasni, half-listening to the Marines’ stories, committing all this to memory and hoping I wouldn’t have to recall it under pressure.

Shortly after dark, Patrick came over and said, “Here’s your ticket.” He handed me a manifest sheet with the names and blood types of the Marines who would be on the plane. “We’re on the nine-thirty shuttle to Kandahar.”

13

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Андрей Сахаров, Елена Боннэр и друзья: жизнь была типична, трагична и прекрасна
Андрей Сахаров, Елена Боннэр и друзья: жизнь была типична, трагична и прекрасна

Книга, которую читатель держит в руках, составлена в память о Елене Георгиевне Боннэр, которой принадлежит вынесенная в подзаголовок фраза «жизнь была типична, трагична и прекрасна». Большинство наших сограждан знает Елену Георгиевну как жену академика А. Д. Сахарова, как его соратницу и помощницу. Это и понятно — через слишком большие испытания пришлось им пройти за те 20 лет, что они были вместе. Но судьба Елены Георгиевны выходит за рамки жены и соратницы великого человека. Этому посвящена настоящая книга, состоящая из трех разделов: (I) Биография, рассказанная способом монтажа ее собственных автобиографических текстов и фрагментов «Воспоминаний» А. Д. Сахарова, (II) воспоминания о Е. Г. Боннэр, (III) ряд ключевых документов и несколько статей самой Елены Георгиевны. Наконец, в этом разделе помещена составленная Татьяной Янкелевич подборка «Любимые стихи моей мамы»: литература и, особенно, стихи играли в жизни Елены Георгиевны большую роль.

Борис Львович Альтшулер , Леонид Борисович Литинский , Леонид Литинский

Биографии и Мемуары / Документальное
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза