Читаем Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный полностью

Вечеринка в комнате Роджера началась примерно полшестого, когда Фук Шэнахан явился с каким-то человеком со второго этажа, которого Роджер вообще не звал. Он с Эмилией только что вошел в комнату и начал снимать пальто, как в дверь постучали и, не ожидая никакого ответа, Фук открыл дверь и вошел в сопровождении очень высокого худого человека в массивных очках с копной седеющих каштановых волос. Брови у него были совершенно седые, такие косматые и густые, что Роджеру они показались не настоящими, а приклеенными, чтобы его никто не узнал. В одной руке Фук нес бутылку «Бурбона», а в другой — два стакана. Он прямиком направился к комоду, поставил бутылку и стаканы, повернулся к Роджеру и сказал:

— Вы собираетесь познакомить нас с юной леди?

— О, конечно, — воскликнул Роджер. — Это Эмилия Перес. Эмилия, познакомься с Фуком Шэнаханом и… боюсь, я не знаю, как зовут второго джентльмена?

— Второго джентльмена зовут Доминик Тарталья, — сказал Фук, — и он не джентльмен, поверьте мне. — Тарталья засмеялся. Фук тоже захохотал и потом сказал — Я так понимаю, что вы и леди только что пришли из этой замерзшей тундры и, следовательно, не прочь выпить?

— Но… — неуверенно начал Роджер и потом посмотрел на Эмилию.

— Конечно, — ответила она. — Я бы очень даже не прочь.

— Остается только один вопрос — численного несоответствия, — сказал Фук. — У нас четыре персоны, а стаканов только три.

— Роджер и я можем пить из одного, — сказала Эмилия, нежно улыбнувшись ему.

— Итак, все проблемы решены, — провозгласил Фук. Он подошел к комоду и открыл бутылку. Эмилия села на край кровати, скрестив ноги, положив одну руку на колено, а другой перебирая свой жемчуг. Тарталья стоял у комода, с улыбкой глядя на процесс разлива «Бурбона». Роджер бросил взгляд на Эмилию, стараясь понять, не раздосадована ли она присутствием чужих, но у нее был оживленный вид. Мы будем с ней вдвоем, как только они уйдут, подумал он. '

И внезапно он испугался.

— Мы ждали вашего возвращения, Роджер, — сказал Фук, — потому что хотели узнать, чем у вас кончилось дело с полицейскими.

— Мы очень хорошо поговорили, — ответил Роджер.

— Здесь была полиция? — спросила Эмилия, вдруг сев прямо и глядя на Роджера.

— Ну да, — ответил Тарталья. — У вашей хозяйки украли холодильник.

— Холодильник? — переспросила Эмилия. — Спасибо, — поблагодарила она Фука, принимая от него налитый стакан.

— Прошу извинить, что нет льда, — сказал Фук. — Может быть, хотите немножко воды добавить?

— Вкус только портить, — широко улыбнувшись, ответила Эмилия.

— Ах, настоящая ирландская цветная девушка!.. — восхитился Шэнахан. — Не найдешь лучше. — Он поднял свой стакан. — За вас, мисс.

Эмилия сделала глоточек, подняла брови и закатила глаза.

— У-ух! — проговорила она, передавая стакан Роджеру. Роджер понюхал и сделал небольшой глоток.

— Как это было? — спросил Фук.

— Никак. Вошли сюда, были очень вежливы, — сказал Роджер, — потом начали спрашивать, где я был ночью. Я им ответил. Потом… постойте-ка… потом, кажется, говорили о том, сколько, по-моему, мог стоить этот холодильник, а потом сказали, что я могу ехать домой или оставаться здесь, как мне угодно, у них больше вопросов ко мне нет. '

— Это значит, они считают, что он не замешан, — сказал Тарталья Фуку.

— Конечно, — согласился Фук. — Мы все не замешаны. Да и какой дурак вздумал бы украсть у старой сволочи эту дрянь… прошу прощения, мисс.

— Да ничего, — сказала Эмилия и опять отпила из стакана.

— А ты ему рассказал о полках? — спросил Тарталья.

— Нет, — ответил Фук.

— А что с полками?

— Их нашли.

— Какие полки? — спросила Эмилия.

— Да из холодильника. Их нашли внизу, около топки, — объяснил Тарталья.

— Что означает, — начал Фук, — что, кто бы ни взял себе труд украсть сей древний экспонат отсталой технологии, потрудился еще и вынуть из него вначале все полки. Какой в этом смысл — мне совершенно непонятно.

— Совершенно, — подтвердила Эмилия и допила стакан.

— Готовы ли вы еще к одному, юная леди? — спросил. Тарталья.

— Чтобы получше согреться, — ответила Эмилия и подмигнула.

— Нет, это настоящая ирландка, я вам скажу, — воскликнул Фук.

Тарталья взял ее стакан и налил половину. Долил еще виски в свой стакан, потом подал стакан Эмилии и, подойдя к Фуку с бутылкой, налил его стакан, пока тот разглагольствовал.

— Какой прок от холодильника без полок? — вопрошал Фук. — Роджер, вы не пьете. Предполагалось, что вы и леди будете пить из одного бокала.

— …Эмилия, — подсказала она.

— О, конечно, Эмилия."Вы прекрасны, Эмилия, — воскликнул Фук. — Могу ли я поздравить вас с прекрасным вкусом, Роджер?

— Да, можете, — сказал Роджер и улыбнулся.

— Поздравляю! — сказал Фук. — Здесь нет еще одного стакана?

— Боюсь, что нет.

— Настаиваю, чтобы вы разделили с леди…

— …с Эмилией, — поправила она.

— Да, я настаиваю, чтобы вы делили с Эмилией бокал. Эмилия, дайте ему прихлебнуть.

— Да я не хочу слишком много пить, — сказал Роджер.

— Он начинает неистовствовать, когда выпьет, — предположил Фук и подмигнул Эмилии.

— Нет, я этого не думаю, — сказала она. — Я не думаю, что он такой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы