— Пит, разве ты не слышал, что сказал репортер?
— Что ты имеешь в виду?
— Жизнь — дешевая штука, — напомнил Карелла.
Они подошли к дежурной машине, и Бирнс достал мегафон.
— Стив, ты готов?
— Как никогда.
— Мы откроем огонь сразу же, как только он выйдет на крыльцо. Стрелять будем ему в спину, но я не ручаюсь за этих болванов, которых вряд ли чему научили в полицейской школе. Так что, когда вы выйдете на крыльцо, постарайся сразу же спрыгнуть вниз.
— О’кей.
— Удачи тебе.
— Спасибо. — Помолчав, добавил — Ну, а вдруг он захочет помолиться?
Бирнс пожал плечами.
— У тебя есть четки. Пользуйся ими. — Немного помолчав, опять произнес — Удачи тебе.
— Давай быстрей начинай, пока я не пошел на попятную, — сказал Карелла.
Поднеся к губам мегафон, Бирнс дунул в него.
Никакого ответа.
Опять тишина.
— Может, он перерезал себе глотку, — заметил Карелла.
— Слышу. Что у вас там?
— Где он? Пусть выйдет на середину. Я хочу посмотреть на него.
Кивнув Бирнсу, Карелла глубоко вздохнул.
Он медленно зашагал на середину улицы.
Последовало долгое молчание. Неожиданно в окне показалась голова Мирандо. Не ^олее десяти секунд потребовалось ему, чтобы оценить ситуацию, и снова исчезнуть.
— Ну хорошо, — крикнул Мирандо, — пусть он поднимается ко мне.
— Что такое? — спросил Мирандо.
— Ну, начинается, — сказал Мирандо, и в толпе радостно захихикали.
— Вы принимаете меня за подонка?
— Ну хорошо, полицейский, что ты хочешь от меня?
«Бог простит меня», — подумал Бирнс.
— Ну хорошо.
— Это все?
— Почему вы думаете, что я сдержу обещание?
— О’кей, я обещаю.
— Все, — ответил Карелла.
Кивнув, Карелла еще раз глубоко вздохнул, направился к крыльцу и открыл дверь.
Опустив мегафон, Бирнс посмотрел на часы и попросил капитана Фрика найти ему четырех самых метких стрелков. После этого он начал про себя молиться.
ГЛАВА XVI