— Эт-то б-была м-моя идея, — с трудом выговорил он. Поза мистера Нелла выражала полнейшее безразличие; эмблема на его фуражке тускло поблескивала в солнечных лучах. Билл сделал гигантский вдох, чтобы попытаться объяснить, что Бен виноват лишь тем, что показал им, как улучшить то, что уже было построено раньше.
— Я тоже, — неожиданно выступил Эдди, становясь по другую сторону от Бена.
— Что значит «я тоже»? — передразнил коп. — Это что же, имя твое или, может, адрес, а, пацан?
Эдди покраснел до корней волос.
— Мы с Биллом уже были здесь до прихода Бена, вот и все.
Ричи придвинулся к Эдди: его внезапно осенило, что неслабо было бы озадачить мистера Нелла парочкой своих Голосов. Однако, взвесив обстоятельства (что для Ричи было крайней редкостью), он пришел к выводу, что его хохма может лишь усугубить напряженность ситуации. Мистер Нелл вовсе не походил на человека, способного по достоинству оценить талант чревовещателя, заложенный в Ричи. Напротив, казалось, он вовсе не расположен шутить. Потому Ричи кротко заметил:
— Я тоже принял участие, — и закрыл рот.
— И я, — поддержал их Стэн, придвинувшись к Биллу.
Теперь вся пятерка выстроилась в шеренгу перед мистером Неллом. Бен, обведя шеренгу взглядом, не просто изумленный, а растроганный до глубины души, был готов, как показалось Ричи, расплакаться от избытка признательности.
— Мать пресвятая Богородица, — повторил мистер Нелл грозным тоном, никак не вязавшимся с усмешливым выражением лица. — Давненько я не видел малолетних кающихся грешников. Если б ваша родня знала, где вы проводите время, вашим задницам к вечеру было бы жарко. Не думаю, чтоб они оставили это без внимания.
Ричи не смог долго сдерживаться; рот раскрылся сам собой, и оттуда полилось…
— Что за дела творятся, а, мистер Нелл? — протрубил Ричи. — Ох, глаза бы мои не видели, чесслово…
— Чесслово, твоя задница через пару минут перестанет так страдать по ремню, мой юный друг, — холодно заметил мистер Нелл.
— Б-бога ради, Р-р-рич-чи, з-заткнись! — развернулся к нему, зарычав, Билл.
— Добрый совет, мистер Уильям Денборо, — похвалил мистер Нелл. — Держу пари, что Зак не знает, что вы здесь, в Бар’нс, забавляетесь с речкой, а?
Билл сморгнул и потряс головой. Щеки покрылись красными пятнами.
Мистер Нелл перевел взгляд на Бена.
— Не расслышал твоего имени, сынок?
— Бен Хэнском, сэр, — прошептал одними губами Бен.
Мистер Нелл кивнул и указал подбородком в сторону запруды.
— Твоя идея?
— Да, моя — как строить, — шепот Бена стал почти неслышен.
— Ну ты чертовски способный парень, но разве тебе не известно, что по водостокам шляется Джек-потрошитель?
Бен отрицательно помотал головой.
Уже не стараясь казаться строгим, мистер Нелл объяснил ребятам:
— У системы сточных вод две части: одна несет различные твердые отходы — дерьмо, одним словом, — если это не корежит ваши нежные детские ушки. Другая содержит грязную воду — из туалетов, раковин, посудомоечных машин, душей; это тоже попадает в городской водосток…
Ну, с твердыми отходами, слава Богу, нет проблем: они сбрасываются в Кендаскейг вдали от города. Может быть, благодаря вашей запруде где-нибудь в полумиле отсюда они теперь подсыхают на солнышке — твердые отходы, имею в виду. Одно ясно: с потолка у вас дерьмо не закапает…
С грязной водой сложнее… ее не откачивают. Вот она и льется с холмов; инженеры зовут это «естественным стоком». Держу пари, что вы догадались, куда бегут эти сточные воды…
— Сюда, — ответил Бен. Он показал на территорию за их запрудой, которая благодаря их идее оказалась под водой. Показал не глядя: глаза застилали слезы. Мистер Нелл сделал вид, что не обратил внимания.
— Все правильно, мой талантливый юный друг. Стоки начинаются с ручейков, а ручейки бегут в Бар’нс. Многие из них несут только грязную воду, и ничего больше; эти невидимые ручейки вытекают из ваших домов, прячутся под землей и выходят оттуда лишь здесь. Стало быть, с Божьей помощью, для дерьма — одна дорога, для всего остального — другая. Неужто вам не приходило в голову, что вы день-деньской возитесь в этой грязи?
Эдди потянулся за аспиратором.
— Вы добились того, что повернули течение шести-восьми ручейков, образованных стоками с Уитчем, Джексон, Канзас и еще четырех-пяти переулков между ними. — Мистер Нелл пристально взглянул на Билла. — В том числе и вашего дома, мистер Денборо. Получается, что раковины, мойки и все прочее работают вхолостую, а выпускные трубы весело орошают подвалы…
У Бена вырвался рыдающий звук, похожий на лай. Ребята отвернулись, едва взглянув в его сторону. Мистер Нелл положил ему на плечо сильную руку. Тяжелая кисть копа участливо погладила плечо парнишки.
— Ну-ну, не бери в голову, малыш. Не так все плохо, как кажется; может, я и преувеличил чуток. Меня послали проверить, не дерево ли свалилось в реку. Это случается. Кроме меня здесь никому до этого и дела нет; уж вы-то пятеро знаете. В городе есть вещи поважнее, чем следить за стоками. Я укажу в рапорте, что нашел завал, и пять парней помогли мне его разобрать. Не упоминая имен. И не касаясь вашей запруды в Бар’нс.