Читаем ОНО полностью

— Эт-то б-была м-моя идея, — с трудом выговорил он. Поза мистера Нелла выражала полнейшее безразличие; эмблема на его фуражке тускло поблескивала в солнечных лучах. Билл сделал гигантский вдох, чтобы попытаться объяснить, что Бен виноват лишь тем, что показал им, как улучшить то, что уже было построено раньше.

— Я тоже, — неожиданно выступил Эдди, становясь по другую сторону от Бена.

— Что значит «я тоже»? — передразнил коп. — Это что же, имя твое или, может, адрес, а, пацан?

Эдди покраснел до корней волос.

— Мы с Биллом уже были здесь до прихода Бена, вот и все.

Ричи придвинулся к Эдди: его внезапно осенило, что неслабо было бы озадачить мистера Нелла парочкой своих Голосов. Однако, взвесив обстоятельства (что для Ричи было крайней редкостью), он пришел к выводу, что его хохма может лишь усугубить напряженность ситуации. Мистер Нелл вовсе не походил на человека, способного по достоинству оценить талант чревовещателя, заложенный в Ричи. Напротив, казалось, он вовсе не расположен шутить. Потому Ричи кротко заметил:

— Я тоже принял участие, — и закрыл рот.

— И я, — поддержал их Стэн, придвинувшись к Биллу.

Теперь вся пятерка выстроилась в шеренгу перед мистером Неллом. Бен, обведя шеренгу взглядом, не просто изумленный, а растроганный до глубины души, был готов, как показалось Ричи, расплакаться от избытка признательности.

— Мать пресвятая Богородица, — повторил мистер Нелл грозным тоном, никак не вязавшимся с усмешливым выражением лица. — Давненько я не видел малолетних кающихся грешников. Если б ваша родня знала, где вы проводите время, вашим задницам к вечеру было бы жарко. Не думаю, чтоб они оставили это без внимания.

Ричи не смог долго сдерживаться; рот раскрылся сам собой, и оттуда полилось…

— Что за дела творятся, а, мистер Нелл? — протрубил Ричи. — Ох, глаза бы мои не видели, чесслово…

— Чесслово, твоя задница через пару минут перестанет так страдать по ремню, мой юный друг, — холодно заметил мистер Нелл.

— Б-бога ради, Р-р-рич-чи, з-заткнись! — развернулся к нему, зарычав, Билл.

— Добрый совет, мистер Уильям Денборо, — похвалил мистер Нелл. — Держу пари, что Зак не знает, что вы здесь, в Бар’нс, забавляетесь с речкой, а?

Билл сморгнул и потряс головой. Щеки покрылись красными пятнами.

Мистер Нелл перевел взгляд на Бена.

— Не расслышал твоего имени, сынок?

— Бен Хэнском, сэр, — прошептал одними губами Бен.

Мистер Нелл кивнул и указал подбородком в сторону запруды.

— Твоя идея?

— Да, моя — как строить, — шепот Бена стал почти неслышен.

— Ну ты чертовски способный парень, но разве тебе не известно, что по водостокам шляется Джек-потрошитель?

Бен отрицательно помотал головой.

Уже не стараясь казаться строгим, мистер Нелл объяснил ребятам:

— У системы сточных вод две части: одна несет различные твердые отходы — дерьмо, одним словом, — если это не корежит ваши нежные детские ушки. Другая содержит грязную воду — из туалетов, раковин, посудомоечных машин, душей; это тоже попадает в городской водосток…

Ну, с твердыми отходами, слава Богу, нет проблем: они сбрасываются в Кендаскейг вдали от города. Может быть, благодаря вашей запруде где-нибудь в полумиле отсюда они теперь подсыхают на солнышке — твердые отходы, имею в виду. Одно ясно: с потолка у вас дерьмо не закапает…

С грязной водой сложнее… ее не откачивают. Вот она и льется с холмов; инженеры зовут это «естественным стоком». Держу пари, что вы догадались, куда бегут эти сточные воды…

— Сюда, — ответил Бен. Он показал на территорию за их запрудой, которая благодаря их идее оказалась под водой. Показал не глядя: глаза застилали слезы. Мистер Нелл сделал вид, что не обратил внимания.

— Все правильно, мой талантливый юный друг. Стоки начинаются с ручейков, а ручейки бегут в Бар’нс. Многие из них несут только грязную воду, и ничего больше; эти невидимые ручейки вытекают из ваших домов, прячутся под землей и выходят оттуда лишь здесь. Стало быть, с Божьей помощью, для дерьма — одна дорога, для всего остального — другая. Неужто вам не приходило в голову, что вы день-деньской возитесь в этой грязи?

Эдди потянулся за аспиратором.

— Вы добились того, что повернули течение шести-восьми ручейков, образованных стоками с Уитчем, Джексон, Канзас и еще четырех-пяти переулков между ними. — Мистер Нелл пристально взглянул на Билла. — В том числе и вашего дома, мистер Денборо. Получается, что раковины, мойки и все прочее работают вхолостую, а выпускные трубы весело орошают подвалы…

У Бена вырвался рыдающий звук, похожий на лай. Ребята отвернулись, едва взглянув в его сторону. Мистер Нелл положил ему на плечо сильную руку. Тяжелая кисть копа участливо погладила плечо парнишки.

— Ну-ну, не бери в голову, малыш. Не так все плохо, как кажется; может, я и преувеличил чуток. Меня послали проверить, не дерево ли свалилось в реку. Это случается. Кроме меня здесь никому до этого и дела нет; уж вы-то пятеро знаете. В городе есть вещи поважнее, чем следить за стоками. Я укажу в рапорте, что нашел завал, и пять парней помогли мне его разобрать. Не упоминая имен. И не касаясь вашей запруды в Бар’нс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оно

Похожие книги