Читаем Опасная дружба полностью

– Летом бывает, – ответила Мия. – Купаться без меха прикольно. Мне очень нравится.

Я скорчил шутливую гримасу:

– Ты не кошка! Кошке бы такое не понравилось!

Мия легонько толкнула меня и прикусила мне ухо зубами. Потом вздохнула:

– А помнишь супермаркет? Там было столько вкусной еды…

– Помню, – сухо ответил я.

Когда мы впервые ходили в город, Мия разнесла там весь мясной прилавок.

И тут вдруг меня осенило:

– Слушай, а давай сходим в город вместе? Я там хорошо ориентируюсь, тебе нечего бояться. Можем блинчиков с беконом поесть или ещё чего-нибудь.

Мия смотрела на меня растерянно, но заворожённо.

– Что такое блинчики?

– Ну, это такие круглые вкусняшки из теста, – попытался я объяснить, но напрасно: Мия же даже не знала, что такое тесто! – Ну пожалуйста, очень прошу, пойдём со мной – и сама попробуешь!

Я не ожидал, что она согласится. Но она согласилась! И глаза её при этом горели от любопытства. Итак, послезавтра: я принесу ей в лес одежду – и мы пойдём есть блины!

Блинчики с беконом

Лисса Кристалл и все мои друзья страшно обрадовались, узнав, что я виделся с Мией и что мы собираемся встретиться вновь. Меня завалили советами.

– Если вы что-нибудь натворите – просто скажите в полиции, что твоя сестра тоже ничего не помнит, и тогда вас назовут «таинственный мальчик» и «таинственная девочка», – предложил Дориан и одарил меня небрежной кошачьей улыбкой.

– Передай Мие от меня привет и скажи, пусть хорошенечко присматривает за тобой, иначе ещё с какими-нибудь хищниками подерёшься или с охотничьими собаками схватишься, – внесла свою лепту Холли, нацепив строгое выражение лица – хватило её ровно на две секунды.

Брэндон забросил в рот очередное кукурузное зерно:

– Да, правильно, и скажи ей, чтобы в гости приходила – только пусть пообещает не трогать Нелл, Нимбла и прочих травоядных.



– Хорошо, – ответил я, отбился, как смог, ещё от дюжины советов и попрощался со всеми. – Ну что, тогда держите нос морковкой!

– Хвост, Караг, хвост! – крикнул мне вслед Брэндон.

– Что не так с моим хвостом? А, ладно, потом, – отмахнулся я.

Повесив на спину набитый до отказа рюкзак, я покатил на велосипеде к назначенному месту встречи. Движения всё ещё причиняли боль – раны пока зажили не до конца.

Мы с сестрой вот так запросто идём ужинать! Неужели это происходит с нами?! Просто не верится! На сердце у меня было удивительно легко: как будто всё это время я носил каменное пальто, а теперь его сбросил. Казалось, сейчас взмахну руками и взлечу, как Лисса Кристалл. Хотя, конечно, Мия принесла не только хорошие новости. Но теперь меня хотя бы больше не мучили сомнения: я знал, что мои родные живы, и не терзался страшными вопросами, на которые никто не мог дать ответа. И как же всё-таки здорово, что Мия одобрила моё решение жить в обоих мирах! Она всегда принимала мою сторону, а в теперешней ситуации её поддержка была мне особенно важна.

Мия уже ждала меня.

– Я тебе одежду принёс, – сказал я и повесил на ветку вещи, которые одолжила мне Нелл: красный свитер, джинсы, носки в разноцветную полоску, сапоги и сине-красную куртку.

Мия разглядывала их так, словно я предложил ей завернуться с ног до головы в подарочную бумагу:

– Вы всё это из лепестков, что ли, сшили? В такой яркой одежде на меня же все глазеть будут.

Я рассмеялся. Мне вначале защитный цвет тоже больше нравился.

– Люди решат, что ты классно выглядишь, – убеждал я Мию.

– Что, правда? – не поверила она, но я ободряюще кивнул.

Потом я вежливо отвернулся, чтобы она спокойно превратилась и оделась. Этому меня тоже научили Рэлстоны. Раньше мне и в голову не приходило, что бегать голышом в человеческом облике неприлично.

Мие потребовалось немало времени, чтобы превратиться, и ещё больше – чтобы одеться.

– Готово! – наконец объявила сестра, и я обернулся.

Передо мной стояла стройная девушка с растрёпанными каштановыми волосами и смелым взглядом и широко мне улыбалась. Свитер она надела задом наперёд, а сапоги и вовсе проигнорировала.



– У меня от этих штук всегда ноги болят, – пояснила Мия.

Её голос звучал чуть хрипло: оно и понятно – она же так давно им не пользовалась.

Первым делом мы обнялись. В кои-то веки у нас у обоих были руки.

– Я так рад, что ты у меня есть, – сказал я. В глазах стояли слёзы. Мия тут же обняла меня снова.

Потом мы направились в город. Мия неуклюже ступала по снегу босыми ногами, с каждым шагом поднимая их всё выше.

– Ой-ой-ой, какой ужас! – верещала она.

Я глазом не успел моргнуть, как она впрыгнула в сапоги и смущённо меня поблагодарила.

Я повёл Мию в кафе, где мы часто бывали с Рэлстонами. Там было уютно, на окнах висели разноцветные занавески, а на круглых столиках стояли солонки и перечницы в форме бурундучков. В кафе ужинали семьи и парочки, никто не обращал на нас внимания. Но Мия всё равно сидела рядом со мной, совершенно одеревенев. Я буквально носом чуял, как ей страшно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги