Читаем Опасная шарада полностью

— Пожалуй, мне следовало бы сказать, я устрою так, что она сама себя уничтожит. — В ответ на недоуменный взгляд собеседника Марч лишь пожал плечами. — Эта особа — мошенница, Пилчер. Именно поэтому ей и удается так отлично устроиться в жизни. А я намерен сделать так, что ей больше этого не удастся. Думаю, я провел за игорными столами в Лондоне достаточно времени, чтобы схватить ее за руку на месте преступления, и вас я сначала нанял именно потому, что, если я правильно понял, вы специализируетесь именно на разоблачении карточных шулеров.

— Смею сказать, милорд, это чистейшая правда. Я все их фокусы и приемчики знаю от и до. И если вы хотите вывести на чистую воду эту даму, то, что бы она ни выбрала — колоду ли крапить или туза в рукаве держать. — Джонас Пилчер в вашем распоряжении.

Граф с довольным видом потер руки.

— Вот и славно. Ну что ж, теперь вам необходимо установить слежку за домом моей тети, где сейчас живет эта Фокс. Пусть она даже клочок тесьмы не сможет купить, чтобы я не знал об этом. У нее есть еще и сообщник, и каждый раз, как они встретятся, я хочу об этом знать.

— А когда я уличу ее в жульничестве, что мне предпринять? — поинтересовался детектив.

На губах Марча снова появилась все та же неприятная улыбка.

— Ну… просто подайте мне сигнал — я буду где-нибудь рядом.

В первое мгновение Пилчер промолчал, но потом, явно собравшись с духом, осторожно спросил:

— Могу я спросить, милорд, а что вы собираетесь тогда сделать? Боюсь, арестовать ее за мошенничество будет не так-то легко.

— Знаю, Пилчер, знаю. Мне вовсе не нужно видеть мисс Фокс за решеткой. Нет, когда мы уличим ее в мошенничестве, я просто разоблачу ее тут же, на месте преступления. Если повезет, то вокруг окажется немало знакомых моей тети.

Замешательство Джонаса Пилчера было явным. Усы его подрагивали, а маленькие бусинки глаз впились в лицо графа, силясь вникнуть в смысл его слов.

Граф с досадой поднял руку.

— Разве вы не понимаете? Моя тетя тут же откажет мисс Фокс от места и, насколько я в этом смыслю, эта новость в мгновение ока разлетится по всей стране. Этой девице не удастся больше втереться ни в один благопристойный дом. Таким образом, она потеряет доступ в гнезда невинных пташек, которых привыкла общипывать без зазрения совести. Даже больше, после того, как ее хотя бы раз уличат в шулерстве, ей будет чертовски трудно сесть за игорный стол даже в самых грязных притонах Лондона. Словом, Элисон Фокс внезапно обнаружит, что осталась совершенно одна — без денег и без друзей. Сдается мне, что это самая подходящая судьба для той, кто принесла столько горя другим людям.

Но, говоря это, Марч мысленным взором видел перед собой Элисон, какой была она три дня назад. Потерянное, испуганное выражение ее глаз преследовало его в тот вечер и после того, как он покинул Ройял-крессент. Граф провел немало часов, убеждая себя, что неправильно истолковал увиденное. Марч сжал зубы. Нет ровным счетом никаких причин испытывать сострадание к этой тоненькой стройной ведьме. Она заслужила уготованную ей судьбу, и он с превеликим удовольствием выроет ей яму.

— Понимаю, — только и сказал в ответ Пилчер, вытирая с губ следы яичницы и ветчины, а потом поднялся из-за стола и одарил графа мрачным взглядом. — Я установлю слежку за домом. Мне потребуется пара-другая помощников. Много времени это не займет: у меня в Бате есть несколько знакомых смышленых и проворных молодых людей, помогавших мне и раньше. К концу дня мы установим за домом такое наблюдение, что и мышь не проскользнет.

Марч коротко кивнул, но долго еще после ухода детектива сидел, глядя на умирающие в камине угли.


ГЛАВА 14


— Но Элисо-о-он! — раздался отчаянный вопль. — Если ты не пойдешь, весь день пропадет понапрасну! — Мэг драматически заломила руки, едва не сбив при этом цветочную вазу с маленького столика в гостиной.

— С нами должен был идти старший брат Салли, но так получилось, что он никак не может, и старшая сестра Шарлотты тоже. А мама Розамунды сказала, что после недавнего гриппа она слишком быстро устает. А гувернантка Джейн гостит у родственников, а с нами совершенно некому поехать. А мы-то уже столько недель мечтали поехать в Оукс! Питер обещал научить меня стрелять из лука, а Джеймс Арбатнот хотел устроить пикник в деревне.

— Но, Мэг… — слабо попыталась возразить Элисон.

— Ну, Элисон, пожалуйста!

— Но ты, по-моему, говорила, что лорд Марчфорд согласился за вами присматривать.

— Ну да, но если он окажется одним-единственным взрослым, то непременно передумает и откажется. А если поедешь еще и ты, никуда он не денется, вот все и устроится лучше некуда. Я знаю, тетя Эдит тоже хочет, чтобы ты поехала с нами. — Мэг плюхнулась в мягкое плюшевое кресло и с нетерпеливым ожиданием уставилась на Элисон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и честь

Сломанный клинок
Сломанный клинок

В романе Айрис Дюбуа «Сломанный клинок», написанном в лучших традициях А. Дюма и М. Дрюона, действие происходит в начале Столетней войны, во времена острейших междоусобных столкновений. Но прекрасной Аэлис, единственной дочери барона де Пекиньи, нет дела до того, кому достанется корона Франции, она понятия не имеет о планах отца выгодно выдать ее замуж. Девушку волнует лишь судьба ее тайного возлюбленного Робера, которого она знает с раннего детства. Чтобы добиться руки ясноглазой Аэлис, Робер готов покорить весь мир, мечтает заслужить золотые рыцарские шпоры. Они клянутся друг другу в вечной любви и верности. Но суждено ли юным влюбленным обрести счастье в круговороте жестоких событий, рыцарских поединков и кровавых битв?

Айрис Дюбуа , Кирилл Корзун , Пол Андерсон

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы