Разумеется, я все понимала. Даже больше… И в мыслях раньше не было, что я буду способна на подобный шаг, но то было раньше… Когда не боялась скорой свадьбы, не ужасалась от осознания того, что будущий муж может причинить мне вред. Я знала, что свадьба состоится, но когда-нибудь потом, не сейчас, не так скоро.
— Понимаю, — произнесла я, пожав плечами и слегка улыбнувшись. Видеть Эндрю молчаливым, задумчивым и виноватым не хотелось, потому бодро ответила: — И я тебя прощаю.
Кузен облегченно вздохнул и улыбнулся мне в ответ. С неба упало пара капель, тут же отвлекая его внимание. Эндрю задрал голову, оценивая тучи, сгущающиеся над городом, потом вновь взглянул на меня.
— Кажется, нужно возвращаться, — разочарованно признал он. И действительно, попасть под дождь и промокнуть не хотелось. Грустно взглянув на луга впереди, мы почти одновременно развернули лошадей и направились в обратную сторону, немного подгоняя их.
— Кстати, что думаешь о завтрашнем турнире? — нарушая тишину, повисшую между нами, заинтересованно спросил Эндрю. — Справишься с соперником?
Я слегка усмехнулась его вопросу, наблюдая между тем, как вдоль дороги по тротуарам торопливо шли люди, чтобы укрыться от надвигающейся непогоды.
— Разумеется, — с уверенностью произнесла я и, слегка ударив пятками в бока лошади, поскакала вперед, обгоняя брата.
Обратно добрались довольно быстро и с ветерком. К тому времени, как мы доскакали до нашего особняка, дождь уже мелко моросил, повеяло холодом, а где-то вдалеке громыхал гром.
Мы торопливо слезли с лошадей, подъехав к конюшне, к нам уже подоспел конюх, но я взялась за поводья, изъявляя желание сделать все самостоятельно.
— Эндрю, ты ступай, а я отведу их внутрь, — повернувшись к конюху, произнесла: — А ты закрой ворота.
Несмотря на надвигающуюся непогоду, в дом спешить не хотелось. Да еще и с прогулкой не сложилось. Может хоть занявшись в конюшне получится ненадолго отвлечься и побыть одной. Не обращая внимание на удивленный взгляд парня-конюха, уверенно направилась к воротам, ведя за собой лошадок.
Пройдя вглубь помещения, завела лошадей в стойла и занялась их сбруей. Послышался шум и скрип, оповещающий о том, что парень тоже принялся за работу. В помещении стало темнее, подняла голову и осмотрелась: в конюшне горело несколько лампад, но из окон не лился солнечный свет, там небо было затянуто тучами, казалось, что сейчас уже поздний вечер.
Я все же решила тоже поспешить расправиться со снаряжением и покинуть конюшню. Сняв оба седла, положив их на специальные подставки и повесив рядом крепления, еще раз проверила лошадей. Убедившись в том, что все сделано как надо, повернулась к открытой массивной двери и испуганно вздрогнув, замерла.
— Надо же, — хрипловато протянул Фаервуд, стоя у входа. — Какая неожиданная, но очень приятная встреча.
Я растерянно наблюдала за тем, как мужчина неторопливо направляется от ворот в мою сторону. Что он тут делает? Каким ветром его занесло сюда?
— Здравствуйте, — настороженно вымолвила, не сдвигаясь с места. — Я тоже не ожидала Вас здесь встретить.
В моем голосе прозвучало нескрываемое разочарование, и герцог немедленно его уловил.
— Вот и прекрасно, — зло усмехнувшись, произнес он, подходя все ближе. Сейчас я отчетливо могла видеть черты его лица, несмотря на полумрак. Фаервуд был одет в длинный плащ, а в руке держал кнут. Интересно, он только приехал в наш дом или собирается уезжать? Быстро осмотрев конюшню и заметив с края чужого коня, облегченно выдохнула. Собирается уезжать. Отлично…
— Очень хотел тебя увидеть, но не застал дома. — между тем продолжил он.
Я посмотрела в глаза Фаервуда, они были холодными, расчетливо злыми и внимательными, без признака теплоты, словно у кота, преследующего мышь. Вот зачем такому человеку, как Артур, жена? Почему он хочет в супруги именно меня, если в его отчужденных темных глазах не светится и намека на дружелюбие?
— Встретился с твоим отцом, и он сообщил мне, что желает присутствовать во время наших свиданий, — не теряя времени, перешел он к главному. Неожиданно его рука с хлыстом взметнулась в воздухе, я испуганно отшатнулась. — С чего бы это вдруг ему пришло подобное в голову?
Я молча пожала плечами, напряженно следя за его рукой. Фаервуд поднес кончик рукоятки, к которому крепилась плеть, к моему лицу, провел им по скуле к подбородку, приподнимая мое лицо.
— Сдается, ты попросила его об этом, — сузив глаза, зло произнес он. — Считаешь, что это что-то изменит? — герцог зло ухмыльнулся и добавил: — Временная отсрочка не спасет тебя… лишь раззадорит меня…
Я нервно сглотнула. А плетка, опустившись к горлу, вновь скользнула вверх, к лицу, приблизилась к щеке.
— Отец слишком потакает твоим прихотям… балует, — угрожающе-ласково продолжил он, делая еще один шаг ко мне и приближаясь почти вплотную. Фаервуд сильнее прижал рукоять к щеке, та неприятно вдавилась в кожу. Я, глядя на мужчину, замерла. Мужчина приблизился почти к самому уху и добавил: — Непременно займусь твоим перевоспитанием. Сделаю послушной, податливой…