Читаем Опасное пламя страсти полностью

– Уильям будет нашей тенью, – сообщила Кейт подруге, когда тяжелая дубовая дверь беззвучно отворилась и они последовали за слугой.

Они миновали элегантный холл, стук их каблуков по отполированным мраморным плиткам эхом отзывался в лепных украшениях и картинах в позолоченных рамах.

– Этой части дома лишь пятьдесят лет, – сообщила Кейт, когда они шли по длинному коридору. – Со времен норманнов сохранилась лишь часть западной башни. Восточная башня была добавлена для симметрии в семнадцатом веке…

Кейт продолжила лекцию по истории архитектуры здания, пока они шли, преодолевая, казалось, бесконечное число поворотов. Наконец слуга остановился перед закрытой дверью и осторожно постучался.

Отнюдь не приветливый голос велел им войти.

Кейт вдохнула, пытаясь ослабить стеснение в груди. Настанет ли когда-нибудь день, когда она почувствует себя раскованно и комфортно рядом с Клейном? Отбросив свои размышления, Кейт бросила быстрый взгляд на подругу. Она предупредила ее о властной натуре герцога, но и внешне он представлял собой внушительную фигуру.

Но Шарлотту было не так легко запугать. Страдающие от артрита колени замедляли ее шаги, однако она несла себя с королевской грацией. Высокая и статная, она держалась с большим достоинством. Серебристые пряди обрамляли овальное лицо, на котором выделялись пронзительные серые глаза и длинный тонкий нос. Обладательницу таких черт трудно было назвать привлекательной, скорее представительной.

– Не стойте там, входите, входите, – пролаял герцог. Он поднялся из-за стола и сцепил крупные руки за спиной. – Надеюсь, ваше путешествие из города было комфортным.

– Да, ваша светлость, – согласилась Кейт и быстро провела процедуру знакомства.

Клейн устремил продолжительный ледяной взгляд на Шарлотту, прежде чем коротко кивнуть ей.

– Добро пожаловать в Клейн-Клоуз, леди Фенимор.

– Благодарю вас за любезное приглашение, сэр, – ответила овдовевшая ученая дама с таким же морозцем в голосе.

Глаза герцога сузились, словно он обдумывал, не содержалось ли в ее словах легкой насмешки.

Кейт подавила улыбку. Если герцог ожидал, что Шарлотта сникнет перед его титулом и богатством, то должен быть глубоко разочарован.

– Я много слышала о вашей ботанической коллекции, – продолжила гостья. – И мне не терпится увидеть ее.

– Гмм. – Звук можно было принять за презрительное фырканье, а возможно, герцог просто прочистил горло. – О да, внучка говорила, что вы – ее коллега по научному кружку.

– Совершенно верно, – ровным голосом подтвердила ее приятельница. – Вы можете гордиться достижениями Кейт в области ботаники. Ее недавнее эссе, посвященное «Островам пряностей», получило признание ведущих ученых как у нас, так и за рубежом.

Герцог свел кустистые брови.

– Если позволите, сэр, я хотела бы проводить леди Фенимор в ее покои, – торопливо вмешалась Кейт, надеясь, что подруга поняла легкий жест ее руки, просящий прекратить разговор о ее интеллектуальных достижениях. Для Клейна они служили лишь дальнейшим подтверждением ee странностей. – А затем заглянем в оранжерею и теплицы, пока еще светло.

– Разумеется. – Герцог поджал губы. – Мы обедаем ровно в семь. Прошу вас быть в гостиной за полчаса, чтобы встретить остальных гостей. Большинство из них прибыли сегодня днем, хотя несколько человек приедут только завтра.

– Как пожелаете, ваша светлость, – ответила Кейт.

Взяв подругу за руку, она потянула се к двери.

– Тогда до вечера.

Глава 7

Мысленно выругавшись при взгляде на стрелки часов на камине, Кейт смахнула грязь со щеки и потянула завязки рабочего платья.

– Господи, почему время, кажется, буквально летит, когда занимаешься чем-то действительно интересным? И наоборот, как медленно текут секунды, когда слушаешь скучную болтовню аристократа о своих лошадях или гончих.

– Хороший вопрос, – отозвалась горничная.

Элис помогла Кейт надеть корсет и быстро зашнуровала его.

– Поднимите руки.

Шелк темно-лазоревого цвета коснулся ее кожи словно лепестки орхидеи с острова Ява, которой они с Шарлоттой любовались еще совсем недавно. Правда, у цветка убыл бледный, пастельный оттенок розоватого с кончиками цвета слоновой кости…

– Теперь повернитесь кругом.

Все еще думая о редком цветке, Кейт автоматически подчинилась.

– Вы ни слова не слышали из того, что я сказала, точно?- спросила Элис, после того как повертела хозяйку, подправляя платье тут и там.

Кейт вскинула голову:

– Извини, мои мысли блуждали так далеко отсюда.

– Да, по вашему телу лучше очутиться в гостиной через четверть часа. Давайте не раздражать вашего дедушку в первый же вечер.

– Ты права, – согласилась Кейт.

Она присела перед туалетным столиком и сложила руки па коленях, а горничная взяла тетку и принялась расчесывать и укладывать ее волосы.

– Слава Богу, ты собаку съела на том, что делать, когда нужно поторопиться.

– В моей прошлой жизни скорость была крайне необходима, – сухо сообщила Элис.

Подавив вздох, Кейт наблюдала, как горничная искусно продела ленту через скрученный на макушке узел волос и выпустила несколько локонов, прикрыв ими уши и заднюю часть шеи.

Перейти на страницу:

Похожие книги