Читаем Опасное соблазнение полностью

– Мне не составило труда это вычислить. Кроме мальчиков, ты была единственной, кто знал, что я держал деньги в жестяной коробке из‑под чая.

– Это знали все, Джей, – заметила Гьяда.

Джеймсон закатил глаза:

– Молли была единственной, у кого был доступ в мой кабинет и у кого в то время были финансовые трудности.

По щеке Молли покатилась слеза.

– Мне так жаль. Я знала, что поступаю неправильно, но…

– Но вам грозило выселение из дома, и твои родственники велели тебе найти деньги, – закончил за нее Джеймсон. – Ты была ребенком, Молли. Они не должны были перекладывать решение проблемы на твои плечи.

– Я тебя обокрала, – произнесла Молли дрожащим голосом. – У меня есть деньги на банковском счете. Я верну тебе их с процентами, которые набежали за пятнадцать лет. – Отстранившись, Молли поднялась, и Мак заметил, что она вся дрожит. – Почему ты не сказал мне, что все знаешь?

– Я ждал, когда ты признаешься мне в содеянном. Я чуть не сказал тебе, когда ты отклонила мое предложение оплатить твое обучение в колледже. Потом я думал, что ты признаешься, когда вернулась в «Мунлайт ридж», чтобы работать на меня, но ты этого не сделала. Я решил, что ты сделаешь это, когда будешь готова, или вообще не сделаешь. В любом случае твой детский проступок никак не повлиял на мое отношение к тебе. Несмотря ни на что, я тебя люблю и горжусь тобой.

Молли потупилась:

– Как ты можешь так говорить? Я сделала то же, что сделал мой отец, – обокрала тебя.

Глаза Джеймсона сверкнули от гнева.

– Твой отец был взрослым мужчиной. Он украл деньги из‑за своего пристрастия к азартным играм. Я предлагал ему помощь, но он предпочел меня обокрасть. Единственным из Хаскеллов, кто понимал серьезность его преступления, была ты, Молли. Ты была ребенком, но ты инстинктивно понимала, что хорошо, а что плохо. Твоя семья, к сожалению, этого не понимала.

Джеймсон похлопал по матрацу, и, когда Молли снова села рядом с ним, приложил ладонь к ее щеке. Тронутый нежностью, которой наполнились глаза его отца, Мак сглотнул.

– Это было тяжелое время, Молли. Я был слишком занят заботой о Трейвисе и совсем не уделял внимания своим остальным сыновьям.

Джеймсон встретился взглядом с Маком, и тот, прочитав в его глазах искреннее сожаление, понял, что с прошлым покончено и пришло время начинать строить радостное будущее. Мак кивнул и улыбнулся отцу в знак того, что принял его извинение.

Джеймсон снова посмотрел на Молли:

– К тебе я тоже был невнимателен, дорогая. Я знаю, что тогда ты чувствовала себя одинокой и потерянной. Я узнал, что твоя семья испытывает финансовые трудности, и внес арендную плату за шесть месяцев, чтобы вас не выгнали из дома. Это было за неделю или две до того, как ты взяла деньги. Я был слишком занят и забыл тебе сказать. Тебе следовало прийти ко мне, Молли.

– Я знаю, но у тебя тогда были семейные проблемы.

Джеймсон раздраженно вздохнул:

– Ты член моей семьи, Молли. С того момента, как умер твой отец, ты стала моей дочерью. – Он положил ладонь себе на грудь, и его темные глаза заблестели от слез. – Так решило мое сердце. Тебе следовало мне признаться много лет назад.

Молли прикусила край нижней губы.

– Я знаю. Прости, что не сделала этого.

– Я никогда не держал на тебя зла. – Он поманил ее пальцем: – Иди сюда, моя девочка.

Молли положила голову ему на грудь и разрыдалась. Мак посмотрел на Гьяду, которая промокала глаза салфеткой, и почувствовал, что к его глазам тоже подступили слезы.

Подойдя к окну, он задумчиво уставился на парковку. Теперь, когда он убедился, что отец в порядке, его главной целью стало вернуть Молли. Она была нужна ему в качестве жены и матери его будущих детей. Он не представлял себе дальнейшей жизни без нее. В течение последних пятнадцати лет он существовал, а в последние два месяца он жил, смеялся и любил.

Борьба за сердце Молли будет главной в его жизни. Он должен во что бы то ни стало ее вернуть, если не хочет потерять себя.


Уезжая из больницы, Молли испытывала душевное опустошение и сильную усталость. Поскольку этот день был уже безнадежно испорчен, она решила заодно съездить к своим родственникам и навсегда разорвать отношения с ними.

Сидя за рулем автомобиля, Молли смотрела на дом, который купила когда‑то для своей матери. Она заметила, что краска на оконных наличниках облупилась, а газон был давно не стрижен. На подъездной дороге стоял грузовик, из‑под которого текла по асфальту струя масла, а неподалеку от него под деревом лежал ржавый велосипед. Он валялся там уже лет десять, может, больше.

Это не ее дом, и с живущими в нем людьми ей не по пути. Причина была не в их бедности, а в том, что они не пытались ничего делать для того, чтобы изменить свою жизнь в лучшую сторону. Они всегда шли по пути наименьшего сопротивления, строили из себя невинных жертв, постоянно лгали Молли и использовали ее.

Заглушив мотор, Молли выбралась из машины и направилась к двери по потрескавшейся асфальтовой дорожке. Услышав за спиной шум подъезжающего автомобиля, она повернулась и вздохнула, когда увидела «мерседес» Мака. Он припарковался позади ее машины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лунный хребет

Похожие книги