Читаем Опасное увлечение полностью

Он был суров и необуздан. Сердит. Лицо каменное, но не холодное, на губах играла усмешка. Даже не глядя прямо на него, Милли читала все по его выражению. Это был не тот мужчина, который всего полчаса назад пел колыбельную ее сыну. Это был совсем другой зверь, которого она, возможно, прежде не встречала.

Милли поразил жар, исходящее от него пламя. Жар и страсть, а также что-то глубокое, более сильное, излучаемое его телом.

Ответное тепло вспыхнуло под ее кожей, она мгновенно растаяла, боясь сжигающего желания.

— Ты… жива. — Его грудь вздымалась, в глазах было странное выражение, будто, идя к ней, он думал, что она ушла или того хуже. — Я имею в виду… — кашлянул он, прочищая горло. — Ты прекрасна. То есть… ты выглядишь лучше.

Он был странный. Ну, страннее обычного. И таким он был с самых катакомб.

Хотя он и закрыл за собой дверь, но не убрал руку с защелки. И Милли показалось, что сделай она шаг к нему навстречу, он сбежит.

— Проходи! — пригласила она, похлопав ладонью по кровати подле себя. — У меня не было возможности толком поблагодарить тебя.

— Ты не обязана.

— Глупости, — просительно проговорила она. — Садись!

Он покачал головой, делая шаг назад.

— Я на минуту. — Его глаза горели, движения были резки и стремительны, а не размеренны и плавны, как обычно. — Но я должен был тебя увидеть.

Он повернулся спиной, собираясь уйти.

— Не уходи, — протянула она руку к нему.

— Прости. Мне не следовало приходить.

— Я не боюсь тебя, — с вызовом произнесла Милли.

Он бросил на нее взгляд через плечо.

— А следовало бы.

— Знаю.

Встав, она принялась расстегивать свою ночную сорочку, стягивая ее с плеч и позволяя ей соскользнуть вниз, обнажая тело. Одежды на ней не было. Но как голый стоял перед ней он.

— Благодаря тебе я жива. И мне хочется почувствовать себя живой.

Это все, что ей удалось выговорить.

Но незримая внутренняя преграда, отделявшая его от нее, рухнула. Кто-то назвал бы ее порядочностью, другие — страхом. Милли знала, что это сложная смесь того и другого.

В конце концов, желание той ночью взяло верх.


Стремительным шагом он отошел от двери и приблизился к ней. Она узнала его грацию хищника, он больше не сдерживался.

Милли охватила дрожь, от которой она не могла вдохнуть, он приблизился к ней, властно заключил ее в свои объятия и жадно поцеловал.

Его смертоносная сила мощной волной подчинила ее. Милли физически чувствовала себя балансирующей на острие кинжала. Желание этого опасного мужчины, столь пронзительно мощное, было неописуемо эротичным. Его язык мягко вошел в ее рот, раздвинув ее зубы, и уверенными ритмичными толчками прильнул к ее языку. Щетина на щеках и подбородке грубо царапала ее.

Его руки были еще грубее.

Блуждая сразу везде, его шероховатые ладони пробуждали в ней ни с чем несравнимые ощущения. Дойдя до изгиба ее ягодиц, он притянул их к себе. Даже сквозь брюки Милли почувствовала, что его длинный ствол тверд как камень. Ощутила его жар в том месте, где соприкасались их тела.

Она забыла обо всем, ей стало легко и радостно, не хотелось больше ничего. Только почувствовать его тяжесть. Его тело внутри себя.

Осмелев, она опустила руку и схватила его возбужденное естество. Он застонал и оторвал от нее свой рот. Его губы блестели от влаги, и глаза горели грозным чувственным пламенем. Ее имя вырвалось из его горла хриплым стоном.

— Я хочу лечь под тебя. — Отпустив его, она потянулась расстегнуть пуговицы его рубашки, обнажая твердые как скала плечи.

— Я не могу…

— Не перечь мне, — чуть слышно приказала Милли, осыпая поцелуями скользкую сеть шрамов на его плече, по мере того как рубашка сползала вниз. — Не запрещай мне быть доброй. Я должна быть добра к тебе. Ты обязан мне это позволить.

Арджент дернулся и замер, когда она поцеловала его плечо, но его руки не отпускали ее. И мгновение спустя он наклонил голову и его губы впились в нежную ямочку у нее на шее.

Сердце Милли растаяло, как и ее лоно, сделавшись мягким и влажным, готовым принять его.

Его второй поцелуй был нежнее, бархатнее, но все таким же страстным и властным. Милли настолько забылась, что едва заметила, как упала на пол его рубашка и сползли вниз брюки. Он отшвырнул их вместе с туфлями, прежде чем толкнуть ее обратно на кровать, крепко держа руки у нее за спиной, чтобы смягчить падение.

Медленно, неловко он взобрался на нее, тяжело и непристойно дыша ей в ухо. Она почувствовала, как его член вытянулся над ней, твердо и настойчиво упираясь в ее бедра.

Его жадный рот нашел ее губы. Она отвечала на его поцелуи, гладя его по спине, по его шелковистым волосам. Она ждала, что этот миг станет взрывом похоти. Бешенной, стремительной кульминацией ужасающей ночи.

Не ожидала она страстной потребности исследовать оттенки их желания. Прежде она никогда толком не видела его в те мгновения, когда они были вместе. Не испытывала невероятного волнения оттого, как его глаза из ледяных превращались в индиговые, когда он возбуждался.

Его грубые пальцы гладили ее соски, сладко отзывавшиеся на его прикосновения, наливаясь твердостью и упругостью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианские мятежники

В объятиях герцога
В объятиях герцога

Имоджен Причард – девушка из бедной семьи, вынужденная трудиться на двух работах, чтобы прокормить больную мать и маленькую сестру и расплатиться с долгами погибшего отца.Колин Толмедж – герцог Тренвит, после похорон отца и брата пришедший в паб, где по ночам работала Имоджен, чтобы утопить горе в вине. Он соблазняет девушку и исчезает из ее жизни, даже не поняв, что стал для нее и первым мужчиной, и первой любовью.Прошло время, Колин стал героем войны, и его, тяжелораненого, балансирующего между жизнью и смертью, доставили в госпиталь, где Имоджен работала медсестрой. Она выхаживает герцога и покоряет его сердце. Казалось бы, для счастья нет препятствий. Однако снова и снова Имоджен задает себе мучительный вопрос: не бросит ли ее Колин, если вспомнит однажды об их первой встрече?..

Керриган Берн

Исторические любовные романы

Похожие книги