Читаем Опасный подъемный мост (ЛП) полностью

   - Мне не на чем перебраться. Ты не мог бы опустить мост?

   - Механизм заблокирован, - отозвался репортер. - А сторож вернется только через час.

   Пенни побродила по берегу, в поисках лодки. Она нашла только одну, очень большую, столкнуть которую в воду было ей не под силу. Конечно, она могла вернуться в дом и обратиться за помощью к мисс Киппенберг, но такой способ действий был ей не по душе.

   Пока она раздумывала, стоит ли мочить одежду, переплывая реку, Джерри обратил ее внимание на маленькую лодку, неподалеку от берега, вверх по течению. Мальчик, ловивший рыбу, поднял якорь и подплыл к Пенни, когда она подала ему знак.

   - Я дам тебе пятьдесят центов, если ты перевезешь меня, - предложила она.

   - Буду рад помочь, - ответил тот.

   Пенни села в лодку и спросила:

   - А ты, случайно, вчера не ловил здесь рыбу?

   Мальчик кивнул и взялся за весла.

   - Я вас помню, - сказал он.

   - Ты, наверное, ловишь здесь рыбу каждый день?

   - Почти. Сегодня день был удачный.

   И мальчик с гордостью кивнул на двух больших рыб, лежавших в лодке.

   - Красавицы, - согласилась Пенни. - Тебя не сильно беспокоят проходящие здесь моторные лодки?

   - Сегодня на реке было тихо, - сказал мальчик. - Хочешь, я покажу тебе, что мне еще удалось выловить?

   - Покажи, что тебе попалось. Какая-нибудь черепаха?

   Мальчик открыл большой деревянный ящик, в котором лежали лески, рыболовные снасти и разные предметы. И достал оттуда высокую мужскую шелковую шляпу, испачканную и помятую.

   - Ты вытащил ее из воды? - спросила Пенни, наклонившись вперед, чтобы взять шляпу. - Где ты ее поймал?

   - Вон там.

   Мальчик махнул рукой куда-то в сторону поместья Киппенберг.

   Пенни вертела шляпу в руках, внимательно ее рассматривая. Она не нашла никаких меток, но была почти уверена, что это шляпа Гранта Атервальда, поскольку помнила, что у него на голове была точно такая. Место, указанное мальчиком, находилось неподалеку от пруда с лилиями в поместье Киппенберга.

   - Не хочешь продать эту шляпу? - спросила она.

   - Так ведь она ничего не стоит.

   - Мне бы хотелось ее получить, - сказала Пенни. - Я дам тебе еще пятьдесят центов.

   - Договорились.

   Пенни протянула мальчику доллар, а мгновение спустя лодка ткнулась в берег. Джерри ожидал ее, чтобы помочь выбраться. Он внимательно взглянул на шляпу, которую девушка держала в руках, но ничего не сказал. Вместо этого он обратился к мальчику:

   - Хочешь заработать еще пять долларов?

   Глаза мальчика вспыхнули.

   - Сегодня счастливый день! - воскликнул он. - Что мне нужно сделать?

   - Ничего особенного, - ответил Джерри. - Все, что тебе нужно сделать, это пару дней приплывать сюда, но не позволять никому пользоваться своей лодкой, кроме меня.

   - И меня, - добавила Пенни. - Если я вернусь сюда, мне понадобится перевозчик.

   - Хорошо, - согласился мальчик.

   - Вот тебе доллар вперед, - сказал Джерри. - Будь здесь завтра с восьми часов и не нанимайся ни к кому другому.

   - Не буду, - пообещал мальчик.

   Джерри взял Пенни за локоть и проводил к машине.

   - Итак, тебе удалось найти шляпу Атервальда? - напрямик спросил он.

   - Она похожа на ту, которая была у него. Мальчик выловил ее в реке.

   - Похоже, парень действительно стал жертвой какой-то интриги!

   - Я предполагала это с самого начала, - сказала Пенни.

   - Что еще тебе удалось узнать? Казалось, мисс Киппенберг говорила с тобой очень благожелательно.

   - До определенного момента, - печально сказала Пенни.

   Когда Джерри выводил машину на дорогу, она рассказала ему о своей встрече с Сильвией Киппенберг и состоявшемся разговоре.

   - Значит, мисс Киппенберг не любит, когда ей задают вопросы? - спросил Джерри. - И не хочет сообщать о случившемся в полицию? Ну, после того, как в Star появится соответствующая заметка, это не понадобится. Полиция сама начнет расследование.

   - Не могу поверить, что она хочет обмануть власти, - задумчиво произнесла Пенни. - Мне показалось, она искренне любит Гранта Атервальда.

   - Это может быть и обманом.

   - В день свадьбы она не притворялась. Исчезновение Атервальда было для нее большим потрясением.

   - Даже если и так, она может знать намного больше, чем говорит.

   - Я тоже так думаю. Она замкнулась, как моллюск в раковине, когда я заговорила о ее отце.

   Машина выехала на главную дорогу, и через некоторое время достигла Корбина. Когда они остановились перед светофором, Пенни коснулась локтя Джерри.

   - Взгляни туда, - сказала она. - Видишь вон тех двух мужчин, стоящих перед аптекой?

   - И что?

   - Это те самые федеральные агенты, которые присутствовали на свадьбе Киппенберг. Солт указал мне на них.

   - Что ты говоришь! Может быть, нам что-нибудь удастся у них разузнать.

   Джерри припарковал машину у тротуара и вышел. Пенни увидела, как он подошел к мужчинам, представился и показал свое удостоверение. Она находилась слишком далеко, чтобы слышать, о чем они говорят.

   Через несколько минут Джерри вернулся к машине, вид у него был не слишком радостный.

   - Ничего узнать не удалось? - спросила Пенни, когда они снова поехали.

   - Немногое. Федеральные агенты обычно ничего не говорят. Но они признали, что пытаются найти Джеймса Киппенберга.

   - Следовательно, они предполагают, что он где-то здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза
Игра в кино
Игра в кино

«В феврале 1973 года Москва хрустела от крещенских морозов. Зимнее солнце ярко горело в безоблачном небе, золотя ту призрачную серебряно-снежную пыльцу, которая всегда висит над городом в эту пору. Игольчатый воздух сушил ноздри и знобил легкие. В такую погоду хочется колоть дрова, обтираться снегом до пояса и целоваться на лесной лыжне.Аэропортовский автобус, весь в заусеницах инея, прокатил меж сугробов летного поля в самый конец Внуковского аэропорта и остановился перед ТУ-134. Мы, тридцать пассажиров утреннего рейса Москва – Вильнюс, высыпали из автобуса со своими чемоданами, сумками и портфелями и, наклонясь под кусающим щеки ветерком, рысцой устремились к трапу. Но не тут-то было! Из самолета вышла стюардесса в оренбургском платке, аэрофлотской шинели и меховых ботиках…»

Эдуард Владимирович Тополь

Проза / Роман, повесть / Повесть / Современная проза