Читаем Опасный выбор, или Жена для золотого дракона полностью

— Нет, не побоюсь. Я уже всё для себя решила, — твёрдо заявила моя невеста.

Так бы и расцеловал…

Глава 20. Почти семья

* * *

Адриан

* * *

— Значит, ты не хочешь рассказывать, кто ты такой, — с неодобрением подвёл итог Зантур, когда я уже в третий раз проигнорировал его вопрос о моей персоне.

— Я непременно расскажу вам об этом. Но позже, — заверил я его. — В данный момент я Риан Гард, хозяин хижины у Лесного озера и жених принцессы Мишель Тайлидес.

— Простите, а меня одного волнует проблема с некросами? — подал голос пригревшийся на плече хозяйки хорёк. — Вдруг эти жуткие существа нападут на наш мир тоже? Придут сюда за Рианом и увидят, сколько тут всего можно прибрать к рукам.

— Насчёт этого можешь не переживать, — снисходительно посмотрел на него король. — У нас имеется очень редкое и невероятно сильное оружие, которое уничтожит всех врагов.

Градус моего интереса взлетел до небес.

— Какое оружие? — аж подскочил я на сиденье.

— Я непременно расскажу вам об этом. Но позже, — иронично усмехнувшись, король вернул мне мои же слова.

— Но я должен его увидеть и оценить! Ради вашей же безопасности, — попытался я вразумить монарха.

— И мы опять возвращаемся к вопросу, кто ты такой. С какой стати я должен доверять экспертную оценку смертоносного оружия престарелому владельцу хижины у Лесного озера? — вскинул он бровь.

Должен признать, в его словах была железная логика. И что мне делать в такой ситуации?

— Но мы с вами почти семья, — привёл я последний аргумент.

— Почти, — Зантур с нажимом подчеркнул это слово. — Если помнишь, я чётко дал понять, что нужно сделать, чтобы я признал тебя своим родственником. Я даже не знаю, кто ты такой. И пока не наблюдаю ни твоей магии, ни молодости.

В душе всё полыхнуло огнём, и я едва не сорвал с себя морок. С трудом удержался от необдуманных поступков.

Стиснув зубы, сосчитал до десяти. Затем ещё раз. Немного отпустило.

А потом карета остановилась. Мы приехали.

Первым наружу выскочил хорёк, за ним — мои два пушистых бандита. Рванули такими молниями, что я не успел их остановить. Что-то я совсем хватку теряю, расслабился.

— Не волнуйся, Кузя приведёт их в нашу комнату, — успокоила меня Мишель. Я поверил.

Как я и думал, во дворце меня ждала череда испытаний. И первое из них уже караулило нашу компанию у входа. Бледное, тощее и очень злющее.

— Ваше высочество Некросиан, — поприветствовал его король. — Я думал, вы отбыли к себе на родину.

— Ваше величество, — склонился перед ним некромант, нацепляя на лицо бесстрастную маску. — У меня в Тайлидесе возникли ещё некоторые дела и я решил остаться, пользуясь вашим гостеприимством.

— Конечно, вас никто не гонит. Можете оставаться в моём дворце сколько пожелаете. И надеюсь, мы с вами всё же заключим взаимовыгодный договор о поставках драгоценного глианита, — ответил король.

— Честно говоря, я до сих пор рассчитываю на другой договор. Связанный с вашей дочерью, — он выразительно посмотрел на Мишель. — Надеюсь, она одумается и изменит своё решение стать женой старика, — перевёл он взгляд на меня, четвертуя очами.

Ну-ну. Напугал огонь поленьями.

— Ваше высочество, — подошёл я к нему вплотную и фамильярно обнял ошалевшего некроманта за плечи, словно дорогого родственника. Его охрана из двух бритоголовых типов растерянно дёрнулась, но вмешиваться не стала. — Мне так жаль, что наша с вами встреча у рынка была такой скоротечной… Мы так многое не успели друг другу сказать. Вы настолько торопились, что не смогли даже представиться. Думаю, нам надо обязательно исправить это упущение и поговорить подольше, в приятной обстановке. Можно у леса или на просторном лугу. Или даже сразу на кладбище. Подумайте и потом скажите мне, когда и где вам будет удобно.

— Я подумаю, — с ненавистью процедил он сквозь зубы.

— Вот и чудно, — подарил я ему белоснежную улыбку. И тут же заехал кулаком в солнечное сплетение. От всей души, но аккуратно, чтобы хребет не перебить. Надо соблюдать дипломатические нормы и стараться не калечить принцев из других стран на территории будущего тестя. — Ой, простите. Тут на вас муха сидела, хотел вам её трупик подарить. Но улетела, зараза.

Бледный хрюкнул и согнулся пополам, хватая ртом воздух, а два его охранника ринулись ко мне, чтобы скрутить. Но я остановил их голосом, рявкнув:

— Сидеть!

Те чуть не сгрохотали на пол.

Ещё бы они не прониклись: я на котах тренировался.

— Не надо так нервничать, а то поседеете ещё молодыми, — назидательно заявил я бритоголовым и повернулся к Мишель: — Дорогая, проводи меня, пожалуйста, в нашу комнату.

Круглые глаза короля и улыбку принцессы надо было видеть.

Глава 21. Родственники

* * *

Мишель

* * *

От того, как Риан отомстил за меня Некросиану, я была в полнейшем восторге.

Некромант судорожно, с всхлипами, ловил ртом воздух, его охранники с видом побитых щенков прижались к стене, а король Зантур растерянно моргал с отвисшей челюстью.

Кивнув папеньке, я с довольным видом взяла жениха под руку и повела его в свои покои.

Перейти на страницу:

Похожие книги