Читаем Операция 'Экзосет' полностью

- Вы ошибаетесь, майор, времени у меня не очень много. - Доннер достал из кармана "вальтер" с глушителем.

Эспинэ медленно встал из-за стола. Его брови поползли вверх.

- Это что еще такое, черт побери?

- Все очень просто, - объяснил Доннер. - Я принимаю командование на себя.

- Вы с ума сошли! - Эспинэ повернулся к Жоберу. - Пьер, позвоните в караулку.

Доннер выстрелил майору в затылок, убив на месте. Все произошло так внезапно, что Жобер не успел даже пошевелиться.

- Кто вы такой? - прошептал он.

- Угадайте, - ответил Доннер. - Достаточно сказать, что моя страна находится в состоянии войны и нам нужны "Экзосеты". Скоро сюда придет корабль, и мы заберем их столько, сколько сможем погрузить, и вы нам поможете.

- Черта с два! - отрезал Жобер, приходя немного в себя.

- А ведь сначала вы показались мне таким галантным, - укоризненно произнес Доннер и приставил пистолет к его лбу. - Будете делать в точности то, что я вам скажу, иначе я построю всех ваших людей и расстреляю каждого третьего.

Жобер понял, что именно так он и сделает. Его плечи опустились, голова поникла.

Доннер налил себе еще коньяка.

- Выше нос, дружище, - сказал он. - В конце концов вас могла бы постигнуть участь Эспинэ. Вы могли бы умереть, а вы живы. А теперь идем, да поживее!

Они вышли и направились к одному из домов, возле которого стоял грузовик. Ставру и Жарро появились из другого дома, слева, а еще трое наемников вышли из дома напротив.

- Пятеро в радиорубке, шестеро в казарме и два капрала в том доме напротив, - доложил Ставру. - Все в наручниках.

- Значит, где-то остались еще трое, - подсчитал Доннер. - Где они, капитан? - спросил он Жобера.

Жобер заколебался, но только на одно мгновение.

- Они дежурят в хранилище ракет.

- Хорошо. Теперь - гражданские. Их всего двадцать человек, правильно?

- Правильно, - хмуро ответил Жобер.

- Сколько из них сейчас в хранилище?

- Наверное, пятеро. Они работают по сменам. Остальные обедают или отдыхают.

- Замечательно. Будьте добры, проводите нас. А представиться мы и сами сумеем.

* * *

Рабьер сидел за кухонным столом, пил коньяк и закусывал хлебом с сыром. Он пил уже довольно долго, а Ванда наблюдала за ним с чердака конюшни, где она зарылась в сено и старалась согреться.

Ей было холодно и хотелось есть, и она приняла решение. Она знала, что Мезон-Блан охраняет только один человек - Рабьер. Ванда открыла люк и спустилась вниз. Теперь она была в конюшне, которую люди Ру приспособили под свою казарму. В стойлах лежали спальные мешки, а на ящиках - остатки еды и даже кое-какое оружие.

Ванда приоткрыла ворота и выглянула наружу. Все еще шел дождь. Она осторожно выскользнула во двор и прокралась к двери в кухню. Габриель, выглядывавшая из окна подвала, увидела ее.

- Ванда! - тихо позвала она. - Иди сюда!

Вильерс моментально вскочил.

- Что там такое?

Ванда опустилась на корточки у окна.

- Все уехали, кроме этого летчика, Рабьера.

- Я знаю, - ответила Габриель. - Спускайся вниз и освободи нас скорее!

Ванда кивнула и поспешила к задней двери, осторожно открыла ее и двинулась по коридору. Дверь кухни была слегка приоткрыта. Ванда остановилась перед ней и заглянула внутрь. Рабьер стоял у стола и открывал новую бутылку коньяка. Ванда на цыпочках пробралась мимо кухни. Дверь в холл слегка скрипнула, несмотря на то что Ванда старалась открыть ее очень аккуратно. В кухне Рабьер застыл с бутылкой коньяка в руке и прислушался, склонив голову набок. Потом вышел в коридор, по-прежнему сжимая в руке бутылку.

Ванда остановилась в холле и тоже прислушалась. В доме стояла тишина. Она стала спускаться по каменным ступеням в погреб. Внизу было темно, и Ванда сначала ничего не видела.

- Габриель, ты где? - шепотом позвала она.

- Здесь, Ванда, мы здесь!

Ванда остановилась у двери, вглядываясь через прутья решетки. Ее глаза привыкли к темноте, кроме того, сюда проникал свет сквозь маленькое окошко под потолком погреба. Она разглядела Габриель и Вильерса. Дверь была закрыта двумя засовами, плотно сидящими в ржавых скобах. Верхний открылся без особого труда, но нижний застрял, и Ванда никак не могла сдвинуть его с места. Она стала на колени и уцепилась за засов двумя руками, изо всех сил стараясь его отодвинуть. Внезапно кто-то схватил ее за волосы и поднял на ноги. Ванда чуть не закричала от боли. Запрокинув голову, она увидела над собой ухмыляющуюся физиономию Рабьера.

- Вернулась, крошка? - сказал он. - Кажется, мне надо научить тебя, как себя вести.

Рабьер был сильно пьян. Он сунул горлышко бутылки ей в рот, и Ванда чуть не захлебнулась коньяком. Рабьер рассмеялся, но его глаза оставались жесткими. Ванда заметила в них какой-то маниакальный блеск. Он поставил бутылку на полку позади них.

- А теперь я научу тебя слушаться старших.

Он прижал ее к стене и впился в ее губы. Одной рукой он держал ее за волосы, а другой стал расстегивать блузку на груди.

Габриель вскрикнула. Вильерс оттеснил ее от окошка в двери, просунув руку сквозь решетку, схватил Рабьера за волосы и оттащил его от Ванды.

- Бутылку, Ванда! - скомандовал он. - Хватай бутылку!

Перейти на страницу:

Похожие книги