Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

Ему хотелось просто напиться. А заодно совместить приятное с полезным и посидеть тут, понаблюдав за этими ненормальными: вдруг какое озарение придет на тему того, как от них можно избавиться, если их обоих не смущает ни его внешний вид, ни грубость, ни откровенное нежелание с ними связываться?

Виски понемногу действовал на организм, расслабляя Дэрила, начинающего верить в себя и свои силы. Как-то он решит эту идиотскую ситуацию. А Мэрл пусть выкручивается, как хочет. Он уже даже готов был сломать что-то Гарету или как-нибудь особо грубо послать его навязчивую мамашу, но оба на него даже не смотрели лишний раз, не давая никакого повода к решительным действиям. Небось, Мэрл, который дураком не был, успел провести с Мэри ликбез по обращению с Дэрилом, в котором первое правило было: не спешить и не навязываться.

Остальные, пооглядывавшись несколько раз на Дэрила, тоже со временем забыли о нем, жевавшем какие-то стоявшие на столике орешки. И, наверное, уже пора было идти домой, надеясь, что завтра утром он проснется и поймет, что все произошедшее было лишь кошмарным сном. Но дверь в бар вдруг открылась, впуская тонкую фигурку, выглядящую тут совершенно чужеродно.

Дэрил даже зажмурился на секунду, не понимая, что тут может делать Кэрол. А ведь это была именно она: в крошечной майке и обтягивающих до неприличия джинсах. По ее ссутулившимся плечам и скованной походке было заметно, что ей подобный наряд и это заведение в новинку, что почему-то успокоило Дэрила, который уж было подумал, что его соседка – регулярная гостья местного бара и ведет двойную жизнь, снимая тут мужиков на одну ночь.

Прикипев к стулу, Дэрил наблюдал за растерянно оглянувшейся и непонятно, заметившей его или нет, Кэрол. А она, поколебавшись, направилась к стойке и заказала себе какой-то коктейль. Выпила его залпом, глубоко вдохнула, наверное, понятия не имея, что в этот момент на ее грудь загляделся даже Гарет, который был ее раза в два младше, и заказала еще выпивки. Потом, не обращая внимания на пьяные комплименты окружающих и приглашения присесть к ним, направилась прямо к столику Дэрила, чье сердце вдруг гулко забилось.

- Привет! - улыбнулась Кэрол нервно, развязно плюхнувшись на стул напротив него, покосившись по сторонам и вдруг прошептав: - Дэрил, улыбнись, пожалуйста.

- Чего? - почти уже убедившись, что он, в самом деле, сегодня весь день спит и видит сон, переспросил Дэрил, ощущая, как соседка наступает ему на ногу, злясь на его недогадливость.

- Улыбнись, словно ты рад меня видеть и ждал меня! - прошипела она, старательно сохраняя на лице неестественно счастливое выражение.

Дэрил, пытаясь заставить себя ничему не удивляться, попробовал изобразить что-то вроде улыбки. Но улыбаться так, словно он рад кого-то видеть, он, наверное, не особенно умел, потому что до появления Кэрол в его жизни он мало кого вообще был рад видеть. Ну а радость при виде нее всегда тщательно скрывал, чтобы она не подумала ничего лишнего, то есть правды, и не сбежала от того, кого считала лишь соседом и, может быть, приятелем.

Она только вздохнула тихо и отпила от своего яркого цвета коктейля небольшой глоток, ежась из-за внимания окружающих, которые активно интересовались их столиком, несмотря на угрожающие и недружелюбные взгляды Дэрила в их сторону.

- Я вообще сваливать собирался, - честно признался он, понимая, что нетрезвый, в баре, да еще и рядом с женщиной, при виде которой в такой ситуации у него просто перехватывает дыхание, ничего умного он больше сказать и сделать не сможет.

Вот только что делать с ней? Не бросать же ее тут на растерзание пьяных, оголодавших по нормальным женщинам, а не местным проституткам, мужиков? Но она ведь неглупая, должна понимать, что остаться тут не сможет, а потому должна сейчас ухватиться за эту возможность уйти домой вместе. Ну а Дэрилу останется лишь самая малость: довести ее до дома, стараясь не касаться так и манящей светлой кожи своими специально испачканными в мазуте пальцами, а потом отправиться домой, найдя облегчение в нескольких минутах в ванной, проведенных за фантазиями о том, что могло бы быть, будь он не Дэрилом Диксоном, а кем-то из тех, кто нравится женщинам и умеет себя с ними вести.

- Нет! - чуть ли не подпрыгнула Кэрол на стуле и схватилась за его руку, лежащую на столе и, конечно, отдернувшуюся от ее прикосновения. - Дэрил, у меня к тебе… ммм… скажем так: дело. И очень важно обсудить его тут и сейчас. Пожалуйста.

- Валяй, - не смог сопротивляться он ее умоляющему взгляду, отводя глаза и даже уже не пытаясь понять эту загадочную женщину, словно сошедшую сегодня с ума вместе с остальным миром.

- Только у меня вопрос. Личный. Прости, но это важно.

- Да говори уже.

- Ты собираешься жениться? На этой Мэри. Прости, это не мое дело, но мне нужно знать, - серьезно проговорила Кэрол и снова выпила, как будто алкоголь помогал ей в этом явно непростом для нее разговоре.

- Нет, - фыркнул Дэрил. - Я чего, на дебила похож?

- Не похож. Но мало ли. Она интересная женщина…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза