Читаем Операция «Крепкий поцелуй» полностью

– Мы приветствуем вас на борту нашего лайнера и благодарим за то, что выбрали нашу авиакомпанию! – имитируя звук громкоговорителя, прогнусавил Олейников и, улыбнувшись, спросил у незнакомца в маске: – Куда летим-то?

Из-под черной маски раздался звонкий смех, плотная ткань, скрывавшая лицо, изящным движением руки была сорвана, взметнулись длинные смолянистые волосы, и перед Олейниковым предстала красотка-мулатка.

– В Гавану! И побыстрее! – воскликнула она и протянула руку Олейникову: – Люсия! Люсия Ариас.

– Холгер Тоффрой! – галантно поцеловал Петр ей ручку.

Хулио, хлопая глазами, с удивлением смотрел на девушку.

– Команданте Сиса! – козырнула ему Люсия. – Рада служить вам!

– Я не уверен, что мы знакомы… – всматриваясь в ее лицо, произнес Хулио. – В любом случае я вам крайне признателен.

– К сожалению, команданте, до сегодняшнего дня я не имела счастья знать вас лично! Но… – Люсия гордо вскинула голову, взмахнув растрепанными волосами. – Но я с раннего детства была влюблена в революцию! Я выросла на ваших подвигах! Фидель, Рауль, Че Гевара и вы – пример настоящей героической жизни!

– Прям «Гранма»[32] какая-то у нас получается… – ухмыльнулся Олейников.

– Откуда ты, дитя мое? – спросил Хулио у Люсии.

– Я из Сантьяго-де-Куба, – ответила Люсия, снимая с плеч рюкзачок и устраиваясь поудобнее. – Моего отца убили в пятьдесят третьем во время штурма казарм Монкада[33], через три года погиб от рук карателей Батисты[34] в горах Сьерра-Маэстре мой брат. А в пятьдесят девятом моя мать, не дожив всего трех дней до победы революции, скончалась от голода… Я росла во дворе, среди таких же простых кубинских парней и девчонок, которые верили в революцию, ждали ее, которые обожали тех, кто принес свободу нашему народу. И когда, год назад, эти проклятые янки схватили вас и упрятали за решетку, я поклялась найти и освободить вас!

Хулио восторженно слушал Люсию, неотрывно глядя в ее пылающие глаза.

– Я готовилась, – продолжила она, – перебралась во Флориду и искала вас там, по всем тюрьмам, пока месяц назад я случайно не встретила человека, который рассказал, что вас содержат на этом острове, в этой ужасной тюрьме!

– Человека? Как же его звали? – удивленно спросил Хулио.

– Он не назвал своего имени, но его левую щеку прорезал глубокий шрам…

– О, я знаю его! – воскликнул Хулио. – Он действительно сидел с нами в тюрьме. Но я думал, что он погиб… Однажды он не вышел на прогулку, и прошел слух, что он умер от пыток и охранники выбросили его тело в море.

– Нет, он выжил! Он рассказал мне, что тогда его повезли в другую тюрьму и по дороге ему удалось бежать… И вот я купила оружие, быстроходную лодку, приплыла сюда, и… вы теперь свободны! Моя мечта сбылась… Я сейчас заплачу от счастья!

От волнения у Люсии задрожали губы, она закрыла лицо руками и разрыдалась. Хулио нежно обнял ее и прижал к себе.

* * *

Самолет заложил лихой вираж и, пронзив одинокое заблудившееся облачко, ушел в сторону громоздящихся вдали, почти у самого горизонта, мохнато-свинцовых туч.

* * *

Мотор самолета мерно гудел. Люсия дремала на плече у Хулио, тот тоже потихоньку клевал носом.

Олейников с умилением посмотрел на посапывающую парочку, улыбнулся, бросил взгляд на лежащий на полу самолета рюкзачок Люсии, еще раз глянул на его владелицу и потянулся к рюкзачку.

* * *

К сверкающей в ночи огнями башне нью-йоркского отеля «Карлайл» на углу Мэдисон-авеню подкатило такси.

Швейцар услужливо распахнул дверцу, из машины показалась элегантная ножка в ярко красной туфельке на высокой шпильке, а за ней, грациозно кутаясь в шикарную белоснежную шубу, появилась и сама женщина, в огромных модных черных очках и в черном же парике с повязанным поверх шелковым платком.

Протянув в окно пару банкнот таксисту и сунув чаевые распахнувшему перед ней дверь швейцару, она, томно повиливая бедрами, вошла в отель.

* * *

Торопливо постукивая звонкими каблучками, женщина пересекла просторный отельный холл, вбежала в лифт и изящным пальчиком с идеальным маникюром нажала кнопку 34 этажа.

Сидевший на диване в дальнем углу холла неприметный мужчина в черном костюме проводил ее наигранно-скучающим взглядом и вновь углубился в чтение вчерашней газеты…

* * *

Звякнул колокольчик, двери лифта открылись. Женщина в белоснежной шубе продефилировала, словно по подиуму, по длинному гостиничному коридору и, остановившись у широкой двери апартаментов люкс, тихо постучала условным стуком.

Дверь тут же открылась.

Джон Кеннеди сделал несколько шагов назад, пропуская женщину к себе в номер.

Захлопнув за собой дверь, она потянула за уголок платка – тот скользнул с волос туманной дымкой, затем кокетливо сняла очки, сбросила парик и небрежно повела плечом. Белоснежная шуба рухнула на пол, явив на свет обнаженное, невероятной, мраморной красоты тело!

– Мэрилин… – возбужденно выдохнул Джон.

Мэрилин Монро бросилась в его объятия.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги