— Чертовы твари надирают нам задницы, — закричал Дженкс, наблюдая, как люди на крыше открыли огонь из «Стингеров» и стрелкового оружия. Он слышал, как далеко внизу танки «Абрамс» открыли огонь из установленных в башнях пулеметов пятидесятого калибра. Вскоре «Стингеры» и трассирующие снаряды прошили небо в тщетной попытке сбить оставшиеся корабли пришельцев.
— Надо спускаться! — закричал Карл и оттолкнул мастера от края крыши. Линия лазерного огня прожгла бетон и отбросила большие куски, которые посыпались на обоих мужчин. Когда тарелка поднялась после обстрела, они были ошеломлены, когда две ракеты AMRAAM попали в кормовую часть машины. Два мощных взрыва сотрясли здание, поскольку тарелка очень быстро потеряла высоту, пытаясь удержаться в воздухе. Прежде чем они успели мысленно пожелать, чтобы тарелка разбилась, еще шесть смертоносных ракет большой дальности ударили по ней и отправили ее с бешеной скоростью в музейные экспонаты НАСА, выстроившиеся на лужайке перед зданием управления полетами. Ее останки скользнули в приветственный центр, а затем резко остановились.
Карл перегнулся через стену здания и увидел как минимум троих выживших Серых, пытавшихся выбраться из горящей тарелки. Их сразу же встретил шквальный артиллерийский огонь шести «Абрамсов». Осколочно-фугасные снаряды отличались от стреловидных подкалиберных выстрелов, поскольку эти большие бронебойные снаряды разносили корабль на куски. Серых поймали, когда они вырывались из-под обломков. Тяжелое вооружение, от патронов пятидесятого калибра до гранат, уничтожало их с такой местью, которую могли обеспечить только потрясенные и разгневанные солдаты.
Два «Абрамса» и три боевых машины «Брэдли» вырвались из укрытия, когда их артиллерийский орудийный огонь привлек к ним нежелательное внимание двух низколетящих тарелок. Прежде чем пять машин смогли найти дополнительное укрытие, их начал уничтожать лазерный огонь. Боевая машина «Брэдли» получила прямое попадание в отсек для личного состава, и гусеничная машина врезалась в стену здания, когда люди пытались выкарабкаться через теперь открытую заднюю аппарель. Один из «Абрамсов» попытался резко развернуться, чтобы прикрыть солдат огнем, но он тоже получил удар в заднюю часть и тут же взорвался с такой силой, что его башня оторвалась от бронированного шасси.
— Блин! — выругался Эверетт. Он чувствовал себя беспомощным, наблюдая в халате за происходящим. Дженкс встал и, зажав сигару в зубах, яростно потряс кулаком в сторону поднимающихся тарелок, которые двумя ударами убили не менее тридцати человек.
Ему не пришлось долго ругаться, когда артиллерийский огонь F-16 «Фэлкон» прочно врезался в куполообразную верхнюю часть свинцовой тарелки, повредив ее настолько, что она врезалась в травянистую лужайку перед зданием наук. Эверетт вздрогнул, когда по меньшей мере пять ракет «Сайдвиндер» врезались в металлический корпус тарелки. Произошедший взрыв снова сбил мужчин с ног. Они снова пригнулись, когда F-15 «Игл» врезался носом в пост охраны у главных ворот. Эверетт посмотрел вверх и увидел парашют пилота, вздымающийся в трехстах футах над их головами.
Дженкс еще раз закричал от гнева, когда один из оставшихся вражеских кораблей врезался в пилота, который отчаянно пытался приземлиться. Красный туман отметил место, где только что был пилот ВВС, когда его парашют выпал и мягко поплыл к земле, выворачиваясь наизнанку, а затем останавливаясь на территории музея.
Эверетт выругался также громко, как Мастер Чиф, и оттащил его от стены. При этом он был поражен, увидев, что тарелка, врезавшаяся в здание, начала медленно подниматься, даже когда в нее снова попала ракета AMRAAM. Она закачалась, упала на землю, а затем, когда вся ее кормовая часть все еще горела, она снова начала подниматься.
Три скрытых M1 «Абрамс» добавили свою огневую мощь штурму поврежденной машины. Карл поморщился, когда тарелка открыла ответный огонь, поразив первый атакующий «Абрамс». Пушка была аккуратно срезана, когда луч сфокусировался, а затем вонзился в лобовую броню тяжелого танка. Луч пробил ее и пройдя сквозь водителя, попал в место для хранения боеприпасов сзади. Карл сильно толкнул Дженкса, когда «Абрамс» взорвался, сильно повредив второй и третий М1 поблизости. Три танка были выведены из строя одним лазером противника.
Эверетт поднялся на ноги и снова начал толкать Дженкса обратно к двери на крышу, в то время как люди продолжали стрелять по упавшей тарелке. Она снова поднялась и ко всеобщему изумлению начала покрываться новым материалом. Наконец, огонь был мощно потушен, и машина снова взлетела в воздух. Когда Карл толкнул Дженкса в дверь, он повернулся и насчитал в общей сложности пять тарелок, все еще висевших в воздухе, ударивших по каждому зданию более одного раза. Каждый корабль, который, как они думали, они уничтожили, восстановился и снова поднялся, чтобы сражаться.