Читаем Операция «Оверлорд» полностью

— Пора. Убейте этого тупого ублюдка. Кажется, для нас все пошло не так, с тех пор как он бездумно убил ту девушку и приблизил ее брата к выяснению того, на кого на самом деле работал Викерс.

— Это уже в работе, и у нас есть люди, которые не только сделают это, но и получат актив. Очень скоро вы услышите правду о том, что происходит, из уст этого маленького инопланетянина.

Кэмден кивнул и смог только пробормотать слова, пожалуй, единственное, что могло спасти его президентство: — Человек-спичка.

КЭМП АЛАМО

АНТАРКТИДА

Джек и его новые сотрудники собрались в его кабинете, который ему выделили. Новым людям, майору Себастьяну Креллу и лейтенанту Ван Траму, было поручено координировать вывод людей и снаряжения наружу для учебных целей — тема, которая была главным поводом для беспокойства обоих мужчин после встречи с Коллинзом. Тем временем Уилл Менденхолл стоял над письменным столом, передавая лист за листом назначенным под его командование военным, в то время как Анри был назначен поддерживать связь с войсками 101-й и 82-й воздушно-десантных дивизий и немецкой 23-й танковой дивизии. Свободное владение Анри всеми языками гарантировало путаницу, но у Джека не было выбора. Фарбо знал тактику боя не хуже его самого. Он передал Коллинзу статус его команды. У генерала было более семи тысяч человек личного состава и техники, шестьдесят пять основных боевых танков «Леопард» II и двести бронетранспортеров таких как «Боевые машины Брэдли», и колесных бронетранспортеров «Фукс» 2 немецкого производства.

Анри сообщил, что его беспокоит колесная машина немецкой танковой дивизии и то, как она будет вести себя на льду и на снегу, когда ее призовут для взаимодействия с «Леопард» II.

— Полковник, я предлагаю вам обойти номенклатуру книжных спецификаций и перейти непосредственно к солдатам, которые управляют системой. Они скажут вам прямо, считают ли они, что «Фуксы» справятся с этой задачей или нет. Если они не смогут, снимите их с линии. Но я подозреваю, что они смогут.

— Я так и сделаю, — сказал Анри, передавая еще один отчет и техзадание Коллинзу, который взяв посмотрел на него. — Это спецификации разработки новых гусениц для «Панцеров» и «Брэдли». Вы понимаете, почему планировщики так нервничают из-за запрошенных вами маневров. Глубоко сидящие шипы действительно могут разорвать лед и могут оставить след для любого, у кого есть глаза, чтобы следовать прямо к объекту.

Джек изучил новую конструкцию и увидел, что вместо обычного мягкого протектора американских «Брэдли» и M1 «Абрамс», они были сильно шипованы. Эти стальные анкеры, предназначенные для тяги, найдут применение в этой среде, глубоко впиваясь.

— Черт, мне неприятно это говорить, но сэр Беннет и его люди правы. Черт, а есть ли шанс поставить старые гусеницы «Панцеров» и «Брэдли»?

— Опять военное планирование, — с ухмылкой сказал Фарбо. — Они не были отправлены вместе с запасными частями или оборудованием.

Коллинз протер глаза, а затем посмотрел на Менденхолла. Капитан покачал головой.

— Как вы думаете, у нас вообще будет время провести полевые испытания по обучению и маневрированию после предупреждения генерала Колфилда?

— Было бы неплохо просто узнать, могут ли эти чертовы танки вообще двигаться здесь.

Ван Трам и Себастьян Крелл присоединились к ним за столом. — Полковник САС запросил дополнительную охрану для чего-то, что они называют Гнездом Посейдона, — сказал майор Крелл, вручая Джеку сообщение. — Он говорит, что по меньшей мере четырехсот человек из 82-го или 101-го будет достаточно.

— О, и это правильно? И что я должен делать, когда эти командиры кричат ​​о кровавой бойне, потому что я забираю их и без того неукомплектованные дивизии? — Джек посмотрел на Крелла, не ожидая, что тот ответит.

— Люди, которых он возьмет, очень важны для обоих подразделений, сэр. Ему нужны силы быстрого реагирования, которые должны закрыть любую брешь в позициях, если Серые приблизятся к этому Гнезду Посейдона, чем бы оно ни было.

— Спасибо, майор. — Джек встал и подошел к настенной карте лагеря Аламо и проекту его интерьера. Когда он посмотрел, то увидел большое белое пятно, которое не было заполнено деталями. Он ткнул в участок, который находился на расстоянии десяти миль и был соединен только одним ледяным туннелем. — Майор, я подозреваю, что ваше Гнездо Посейдона находится прямо здесь, так как все остальное используется и объяснено.

Крелл шагнул вперед и осмотрел место, на которое указывал Джек. — Да, сэр, я согласен.

— Хватит разрозненной и требующей знания чуши. Уилл, вызови мне сэра Беннетта. Мне нужна встреча с ним и нашими загадочными адмиралами Кинкейдом и Хаффингтоном в течение часа. Скажи, что я настаиваю из соображений безопасности.

— Да сэр.

— Анри, не хотите ненадолго выйти отсюда? — спросил Коллинз, глядя на пустое место на карте.

Фарбо отложил множество бумаг и посмотрел на генерала.

— И почему мне выпала такая честь избавиться от всех этих замечательных документов? — спросил француз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги