Коллинз повернулся и посмотрел на него. — Потому что, если они не покажут нам, что, черт возьми, они защищают, мне нужно, чтобы вы провели нас туда. И если SAS так защищает это место, мне нужны все подлые ублюдки, которыми я могу воспользоваться, чтобы обойти самую опасную систему безопасности в мире. В конце концов, насколько я помню, нас обоих обучала Специальная авиационная служба. Кроме того, все, что они могут сделать, это расстрелять нас.
Уилл остановился с телефоном в руке. Трам и Крелл улыбнулись.
— Ну, я оделся не для бумажной работы. После вас, генерал Коллинз.
* * *
Пятнадцать минут спустя и Фарбо, и Коллинз сидели в главном конференц-зале напротив профессора Беннета и адмиралов Кинкейда и Хаффингтона. Мужчины не выглядели слишком довольными тем, что этот человек пригласил их на незапланированную встречу.
— Генерал, я понимаю трудности, с которыми вы сталкиваетесь, не зная некоторых аспектов операции «Оверлорд», но я должен сказать, что то, о чем вы спрашиваете, просто невозможно в данный момент, в нужное время мы…
— Итак, сэр, — сказал Джек, глядя на человека, ответственного за Аламо.
— Генерал, сэр Беннетт отвечает только за оборону Аламо, а не за территорию, о которой идет речь. Это наше и только наше, — сказал Кинкейд. — SAS находится под строжайшим приказом не только лорда Дернсфорда, но и вашего собственного президента и вашего доктора Комптона, чтобы держать это в секрете насколько это возможно, и обеспечивать безопасность этого района. Так что нет, ваш запрос будет отклонен до тех пор, пока мы не сочтем нужным объяснить.
Джек думал об этой области и решил сыграть на догадку, поскольку вспомнил все, что когда-либо объяснял ему Найлс Комптон. Он собирался блефовать о Гнезде Посейдона.
— Послушайте, я знаю, что это место обнаружило британское правительство. Я знаю, что там были обнаружены артефакты, которые могут касаться, а могут и не касаться меня и моего коллеги напрямую. Ваши раскопки, возможно, начались четыре года назад как археологическое мероприятие, но вы нашли там больше, чем просто часы. Вы нашли «Оверлорд». Как близко я подошел? Он посмотрел на обоих моряков, которые сидели с открытым ртом.
Профессор Беннет слегка рассмеялся.
— Ну, вас предупредили, когда генерала назначили, что он не ваш типичный солдат и способен к дедукции лучше, чем офицеры, с которыми вы привыкли работать.
— Я… я… — начал Кинкейд, но не знал, как начать свое отрицание.
— Господа, пришло время показать генералу, что он здесь защищает. Я считаю, что время шпиона против шпиона прошло, так как у нас опасно мало времени. Вам, джентльмены, еще предстоит установить электростанцию, которая все еще находится в пути со станции Мак-Мердо, и даже еще предстоит увидеть, будет ли эта чертова штука работать с технологией, для которой она никогда не предназначалась — в конце концов, у нас есть гарантия только от нашего маленького инопланетного друга, что эти две системы точно совместимы. Давайте поделимся с генералом тем, что правительство Ее Величества раскрыло более тридцати лет назад и потратило состояния шести стран на разработку и ремонт, хорошо?
Адмирал Хаффингтон ударил ладонью по столу. Человек Королевского военно-морского флота был в ярости, но он был в затруднительном положении, потому что все, что сказал профессор, было правдой — они были вне времени. Он согласно кивнул головой.
— Что ж, генерал Коллинз, соберите свой персонал и скажите им, чтобы они встретились с нами в секции 2287. Это очень долгий путь. И скажите им, чтобы одевались теплее.
Джек стоял так же, как и Фарбо, и вскоре к ним присоединился сэр Беннет.
— Пойдемте и познакомим вас с «Оверлордом»?
* * *
Сэр Дарси Беннетт, Коллинз и Фарбо встретили Себастьяна, Трама и Уилла на большом перекрестке, где во льду были вырублены туннели, расходившиеся в разные стороны, как спицы тележного колеса, за исключением одного. Он был закрыт для мужчин и женщин лагеря Аламо и заперт большой стальной дверью. На страже у двери стояли пять солдат SAS в белой камуфляжной боевой форме, с двумя пулеметами пятидесятого калибра, установленными по обеим сторонам двойных раздвижных дверей.