Читаем Операция «Оверлорд» полностью

Коллинз перевел взгляд с глаз Карла на часы, которые он носил на правом запястье. Он оглянулся, а потом просто кивнул головой. Вероятно, это было не самое подходящее время, чтобы помогать Джеку с его личными проблемами.

Они последовали за директором Департамента 5656 в недра Белого дома в Кэмп-Дэвиде, на них смотрели еще более грозные люди, только это была стандартная команда Секретной службы, которая всегда держалась рядом с президентом. Мужчины выглядели серьезными. Джек и Карл сразу же заметили, что у всех агентов на бедрах полностью выставлено личное оружие, а у каждого второго агента есть небольшой чемоданчик, в котором, очевидно, было нечто гораздо более смертоносное, чем стандартное девятимиллиметровое оружие. Они очень внимательно наблюдали за двумя посетителями, и это заставило двух сотрудников Группы "Событие" подумать, что что-то в уравнении изменилось. Они прошли через маленькую гостиную, где у двери стоял агент, и при этом они услышали смех двух маленьких девочек; когда они прошли мимо двух офицеров, оба наблюдательных мужчин заметили первую леди, сидящую на ковровом покрытии и играющую со своими двумя дочерьми. Она подняла глаза и встретилась глазами с Джеком, и то, что он там увидел, заставило его забеспокоиться еще больше. Первая леди выглядела испуганной.

Найлс Комптон открыл большую дверь и вошел внутрь. Когда Карл и Джек последовали за ними, они увидели картину, напоминающую старые военные фотографии, на которых президент Рузвельт изображен сидящим на совещании с Черчиллем и Сталиным. Трое мужчин сидели вокруг большого стола, очень внимательно глядя на вновь прибывших, и еще двое стояли в стороне от круглого стола. И Джек, и Карл знали пятерых мужчин по фотографиям и отчетам брифингов, и они сразу же привлекли внимание, хотя и не были в форме. Президент Соединенных Штатов сердито кивнул в сторону стола, стоявшего в углу комнаты. Он встал и что-то сказал остальным четырем мужчинам. Найлз проводил Карла и Джека к столу, где их встретил разгневанный человек из Овального кабинета.

— Хорошо провели время в Джорджтауне, а? — Президент уперся руками в бедра. На нем не было галстука, и его рубашка медленно приобретала темно-белый оттенок от пота. Джек и Карл молчали.

Раздался стук в дверь, и агент секретной службы ввел в комнату еще двоих мужчин; президент жестом пригласил их присоединиться к нему. Бросив нервный взгляд на четверых мужчин, сидевших вокруг стола, те подошли к ним.

— Господа, это мой директор ЦРУ Харлан Истербрук и заместитель директора по операциям Дэниел Пичтри.

Истербрук кивнул и быстро посмотрел на свои ботинки. Только Пичтри протянул руку для рукопожатия. Коллинз перевел взгляд с протянутой руки, а затем на темные глаза мужчины. Джек отвернулся и посмотрел на президента так, словно его подставили.

— Полковник Коллинз, мне кажется, мистер Пичтри хочет вам что-то сказать. — Руки президента по-прежнему упирались в бедра, поза, известная каждому американцу, означала, что он зол и хочет, чтобы что-то закончилось. Четверо мужчин за столом тихо переговаривались между собой, пока американская проблема разыгрывалась в другом конце комнаты.

— Полковник, поверьте мне, когда я говорю, как сильно этот ужасный эпизод расстроил агентство.

Коллинз уставился на человека так, словно его слова прошли мимо его ушей, не проникнув внутрь. Его голубые глаза впились в более темные глаза мужчины, и, прежде чем заместитель директора по операциям заметил это, он сделал шаг назад.

— Расстроил агентство? — сказал директор Истербрук, услышав слова, исходящие из уст Пичтри. — Полковник, мы прямо сейчас выслеживаем ублюдка-убийцу, убившего вашу сестру и ее коллегу. Мы не успокоимся, пока он не будет висеть на самом высоком дереве, которое может найти агентство, а человек, который завяжет узел на веревке, — это мистер Пичтри, тем более что Викерс совершал свои преступления именно в своей оперативной зоне.

— Достаточно. Сейчас полковника удовлетворит ваш ответ — не так ли, полковник Коллинз?

Джек не оказал президенту любезности взглянуть на него. — Нет, сэр. Как только я выберусь отсюда, я сам найду Викерса. Эти джентльмены потеряли доверие, когда дело доходит до охраны их собственного агентства.

— И у него будет компания, — сказал Карл, когда его глаза нашли президента.

— Благодарю вас, джентльмены, — сказал главнокомандующий, на мгновение игнорируя и Джека, и Карла. — Наши регулярные инструктажи по безопасности на сегодня отменяются, как видите, у меня есть другие гости. — Он указал на четверых мужчин, сидевших за столом. Пичтри и Истербрук кивнули, и Пичтри обошел двух офицеров, которые свирепо смотрели на двух сотрудников ЦРУ.

Президент повернулся к Карлу и Джеку и покачал головой.

— У вас был шанс, полковник, а теперь позвольте ФБР делать свою работу. У них есть несколько человек, а не только Хирам Викерс, с которыми им нужно поговорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Смерть в пионерском галстуке
Смерть в пионерском галстуке

Пионерский лагерь «Лесной» давно не принимает гостей. Когда-то здесь произошли странные вещи: сначала обнаружили распятую чайку, затем по ночам в лесу начали замечать загадочные костры и, наконец, куда-то стали пропадать вожатые и дети… Обнаружить удалось только ребят – опоенных отравой, у пещеры, о которой ходили страшные легенды. Лагерь закрыли навсегда.Двенадцать лет спустя в «Лесной» забредает отряд туристов: семеро ребят и двое инструкторов. Они находят дневник, где записаны жуткие события прошлого. Сначала эти истории кажутся детскими страшилками, но вскоре становится ясно: с лагерем что-то не так.Группа решает поскорее уйти, но… поздно. 12 лет назад из лагеря исчезли девять человек: двое взрослых и семеро детей. Неужели история повторится вновь?

Екатерина Анатольевна Горбунова , Эльвира Смелик

Фантастика / Триллер / Мистика / Ужасы